Melissa 145 011 User Manual

645-141/ 145-011/ 145-009  
DK  
SE  
NO  
FI  
Kaffekværn..........................................  
Kafferkvarn..........................................  
Kaffekvern...........................................  
2
5
8
Kahvimylly........................................... ꢀꢀ  
Coffee grinder....................................... ꢀ4  
UK  
DE  
PL  
Kaffemühle.......................................... ꢀ7  
Młynek do kawy..................................... 20  
BRUG AF APPARATET  
Opbevaring  
Vask alle dele, der kommer i kontakt  
med fødevarer, inden du anvender  
apparatet første gang (eller efter  
længere tids opbevaring uden brug).  
Sørg for, at apparatet er rent og tørt,  
inden det gemmes væk. Ledningen  
kan rulles op under bunden af  
apparatet (8), så den er bedre  
beskyttet mod slitage og skader.  
Stil apparatet på en plan overflade,  
og sørg for, at ledningen passer  
ind i det lille indhak (9) i bunden af  
apparatet, så apparatet ikke hviler  
på ledningen.  
RENGØRING  
Før rengøring skal stikket tages ud  
af stikkontakten.  
Apparatet rengøres bedst med  
klud vredet hårdt op i varmt vand,  
evt. tilsat lidt rengøringsmiddel.  
Apparatet må ikke nedsænkes i  
nogen form for væske!  
Låget kan rengøres i opvaskevand.  
Brug ikke nogen form for stærke  
eller slibende rengøringsmidler  
på blenderens dele. Brug aldrig  
en skuresvamp eller lignende  
til rengøring af blenderen, da  
overfladen kan tage skade.  
Tag låget af ved at dreje det mod  
uret, indtil pilen (ꢀ) peger på  
åbnesymbolet (2).  
Fyld kaffebønner i apparatet.  
Apparatet kan kværne op til 50 g  
kaffebønner ad gangen.  
Sæt låget på apparatet og sørg  
for, at låsetappen (4) passer ned i  
låserillen (6).  
Drej låget med uret, til pilen peger  
på låsesymbolet (ꢁ).  
Sæt stikket (ꢀ0) i stikkontakten og  
tænd for strømmen.  
Sørg for, at alle apparatets dele er  
helt tørre, inden du tager det i brug  
igen eller gemmer det væk.  
Tryk på tænd/sluk-knappen (7) for  
at kværne, til kaffebønnerne har  
den ønskede finhed og konsistens.  
Du kan følge processen ved at  
se gennem det gennemsigtige  
låg, men du bør også standse  
apparatet med jævne  
OPLYSNINGER OM  
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF  
DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
mellemrum, for at kontrollere,  
om kaffebønnerne er kværnet  
tilstrækkeligt.  
Vent med at åbne låget, til kniven  
(5) er standset helt.  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må  
kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
VIGTIGT! Du må højst lade apparatet  
køre i ꢁ0 sekunder uafbrudt. Hvis  
kaffebønnerne ikke er tilstrækkeligt fint  
kværnet efter ca. ꢁ0 sekunder skal du  
lade apparatet køle af i ca. ꢀ minut,  
inden du kværner videre, for at undgå  
overophedning af apparatet.  
I henhold til WEEE-direktivet skal  
hver medlemsstat sikre korrekt  
indsamling, genvinding, håndtering  
og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU  
kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I  
visse medlemsstater kan du i visse  
tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr.  
Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om,  
hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
TIP! Apparatet kan også bruges til  
at kværne krydderier, såsom peber,  
kanel, tørret chili, korianderfrø og  
lignende. Du må dog aldrig kværne  
fødevarer, der indeholder meget fedt  
eller olie, som f.eks. peanuts, eller  
meget hårde fødevarer, som f.eks. ris.  
Apparatet bør rengøres grundigt, når  
du har kværnet krydderier, så duft og  
smag ikke overføres til kaffebønnerne,  
næste gang du kværner. Se afsnittet  
Rengøring nedenfor.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været  
misligholdt, udsat for en voldsom  
behandling eller lidt anden form for  
overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på  
grund af fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores  
produkter på funktions- og  
designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar  
på i denne brugsanvisning, findes  
svaret muligvis på vores hjemmeside  
Du finder svaret ved at klikke på  
"Spørgsmål & svar" i menuen  
"Forbrugerservice", hvor de oftest  
stillede spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug  
for at kontakte os vedrørende teknik,  
reparation, tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
SE  
INTRODUKTION  
Kontrollera regelbundet om  
det finns skador på sladd och  
stickpropp, och om så är fallet får  
apparaten inte användas. Använd  
heller inte apparaten om den har  
tappats eller skadats på något  
annat sätt.  
För att du skall få ut så mycket som  
möjligt av din nya apparat bör du läsa  
igenom denna bruksanvisning innan  
du använder apparaten första gången.  
Vi rekommenderar även att du sparar  
bruksanvisningen för framtida bruk.  
Om apparaten eller stickproppen  
är skadad måste utrustningen  
undersökas och om nödvändigt  
repareras av en auktoriserad  
reparatör. I annat fall finns risk  
för elektriska stötar. Försök aldrig  
reparera apparaten själv.  
Kontakta inköpsstället för  
reparationer som täcks av  
garantin.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Felaktig användning av den  
här apparaten kan orsaka  
personskador och skador på  
apparaten.  
Använd endast för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte  
för skador som uppstår till följd av  
felaktig användning eller hantering  
(se även Garantivillkor).  
BESKRIVNING AV APPARATENS  
DELAR  
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50  
Hz.  
Endast för hemmabruk. Får ej  
användas för kommersiellt bruk  
eller utomhusbruk.  
ꢀ. Pil  
2. Öppningssymbol  
ꢁ. Låssymbol  
4. Låsflik  
5. Kniv  
6. Låsskåra med säkerhetslås  
7. På/av-knapp  
8. Halksäker bas  
9. Fördjupning för sladd  
ꢀ0. Sladd med kontakt  
Varken apparaten, sladden eller  
stickkontakten får placeras i vatten  
eller annan vätska.  
Rör aldrig maskinen, sladden eller  
stickkontakten med våta eller  
fuktiga händer.  
Lämna inte apparaten utan tillsyn  
när den är igång.  
Håll barn under uppsikt när  
apparaten är igång.  
Låt aldrig sladden hänga över  
kanten på ett bord eller en  
köksbänk och se till att den inte  
kommer i kontakt med varma  
föremål eller öppen eld.  
Försök aldrig kringgå det inbyggda  
säkerhetslåset. Det kan vara  
mycket farligt att starta apparaten  
om locket inte sitter rätt på.  
Låt inte apparaten köra mer än  
cirka ꢁ0 sekunder åt gången. När  
apparaten har kört i ꢁ0 sekunder,  
låt den svalna i ꢀ minut innan du  
använder den igen.  
Ta aldrig bort locket medan  
knivarna roterar. Vänta tills de har  
stannat helt.  
Dra ut kontakten ur eluttaget innan  
du tar bort locket från apparaten  
före rengöring eller när apparaten  
inte ska användas.  
Undvik att dra i sladden när  
stickkontakten skall dras ur  
vägguttaget. Håll i stickkontakten i  
stället.  
5
ANVÄNDA APPARATEN  
RENGÖRING  
Innan apparaten används för första  
gången eller efter en lång tids förvaring  
ska alla delar som kommer i kontakt  
med livsmedel rengöras.  
Dra ut kontakten ur vägguttaget  
före rengöring.  
Det bästa sättet att rengöra  
apparaten är att torka den med en  
väl urvriden trasa som fuktats med  
varmt vatten och lite diskmedel.  
Doppa inte ner apparaten i någon  
form av vätska.  
Placera apparaten på ett plant  
underlag. Kontrollera att sladden  
sitter i fördjupningen i basen (9) för  
att undvika att apparaten står på  
sladden.  
Locket kan rengöras med varmt  
vatten och diskmedel.  
Ta bort locket genom att vrida det  
motsols tills pilen (ꢀ) är inriktad  
med öppningssymbolen (2).  
Fyll på med kaffebönor. Apparaten  
kan mala upp till 50 g kaffebönor åt  
gången.  
Använd inga starka eller slipande  
rengöringsmedel för rengöring av  
apparatens olika delar. Använd  
aldrig en tvättsvamp med  
slipverkan eller liknande för att  
rengöra apparaten eftersom ytan  
kan skadas.  
Kontrollera att alla delar är helt  
torra innan du använder eller  
förvarar apparaten.  
Sätt tillbaka locket och kontrollera  
att låsfliken (4) fastnar i skåran (6).  
Vrid locket medsols tills pilen är  
inriktad med låssymbolen (ꢁ).  
Anslut apparaten och slå på  
strömmen.  
Tryck på på/av-knappen (7) för  
att mala tills kaffebönorna erhållit  
önskad konsistens och finmaldhet.  
Du kan följa processen genom  
det genomskinliga locket, men  
du bör ändå stoppa apparaten  
regelbundet för att kontrollera att  
bönorna mals tillräckligt.  
INFORMATION OM KASSERING  
OCH ÅTERVINNING AV DENNA  
PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-  
produkt är märkt med följande  
symbol:  
Det innebär att denna produkt  
inte får kasseras ihop med vanligt  
hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska delar måste kasseras  
separat.  
Öppna inte locket förrän kniven (5)  
har stannat helt.  
VIKTIGT! Kör inte apparaten i mer  
än ꢁ0 sekunder utan avbrott. Om  
kaffebönorna inte är tillräckligt  
finmalda efter omkring 30 sekunder,  
låt apparaten svalna i cirka ꢀ minut  
innan du fortsätter, för att undvika  
överhettning.  
Direktivet om avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för  
korrekt insamling, återvinning,  
TIPS! Apparaten kan även användas  
för att hacka örter som t.ex. peppar,  
kanel, torkad chili, korianderfrön osv.  
Mal aldrig något som kan innehålla  
fett eller olja som t.ex. jordnötter, eller  
extremt hårda livsmedel som t.ex.  
ris. Rengör apparaten noga när du  
har hackat örter för att undvika att de  
sätter smak och lukt på kaffebönorna  
nästa gång du mal kaffe. Se  
hantering och materialåtervinning  
av sådant avfall. Privata hushåll  
inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I en del  
medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen  
till återförsäljaren när man köper ny  
utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
”Rengöring”.  
Förvaring  
Se till att apparaten är ren och torr  
innan du ställer undan den. Sladden  
kan rullas ihop under basen (8) som  
skydd mot slitage och skada.  
6
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad,  
utsatts för vårdslös behandling  
eller fått någon form av skada eller  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter  
i fråga om funktion och design  
förbehåller vi oss rätten till ändringar  
av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående  
användningen av apparaten och  
du inte kan hitta svaret i denna  
bruksanvisning kan du gå in på vår  
Gå till menyn "Konsumentservice" och  
klicka på "Frågor och svar" om du vill  
se de vanligaste frågorna och svaren.  
Du hittar även kontaktinformation om  
du behöver kontakta oss angående  
tekniska frågor, reparationer och  
reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella  
tryckfel.  
7
NO  
INNLEDNING  
og støpslet ikke er skadet. Ikke  
bruk apparatet dersom dette skulle  
være tilfelle, eller dersom det  
har falt i gulvet eller er skadet på  
annen måte.  
Hvis apparatet eller støpselet  
er skadet, må det kontrolleres  
og om nødvendig repareres av  
autorisert servicepersonale. Hvis  
så ikke skjer, foreligger det fare for  
elektrisk støt. Prøv aldri å reparere  
apparatet selv.  
For å få mest mulig glede av det  
nye apparatet ber vi deg lese nøye  
gjennom denne bruksanvisningen før  
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare  
på bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
SIKKERHETSREGLER  
Feilaktig bruk av apparatet kan  
føre til personskader og skader på  
tangen.  
Kontakt forretningen du kjøpte  
apparatet i ved garantireparasjoner.  
Apparatet må ikke brukes til andre  
formål enn det er beregnet for.  
Produsenten er ikke ansvarlig  
for skade som skyldes feilaktig  
bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
OVERSIKT OVER APPARATETS  
DELER  
ꢀ. Pil  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V,  
50 Hz.  
2. Åpent-symbol  
ꢁ. Låst-symbol  
4. Låsetapp  
Apparatet er kun beregnet til bruk  
i private husholdninger. Apparatet  
er ikke egnet for utendørs eller  
kommersiell bruk.  
5. Blad  
6. Låsespor med sikkerhetslås  
7. Av/på-bryter  
8. Sklisikker bunn  
9. Spor for kabel  
ꢀ0. Ledning med støpsel  
Apparatet, ledningen eller støpselet  
må aldri legges i vann eller annen  
form for væske.  
Ikke ta på apparatet, ledningen  
eller støpselet med våte eller  
fuktige hender.  
Gå aldri fra apparatet mens det  
står på.  
Barn må holdes under oppsyn når  
apparatet er i bruk.  
La ikke ledningen bli hengende  
over kanten på bordet/benken, og  
hold den unna varme gjenstander  
og flammer.  
Forsøk aldri å koble ut den  
innebygde sikkerhetslåsen. Det  
kan være svært farlig å starte  
apparatet dersom lokket ikke sitter  
riktig på.  
Ikke bruk apparatet i mer enn  
ca. ꢁ0 sekunder om gangen.  
Hvis apparatet har vært brukt i  
ꢁ0 sekunder, må det avkjøles i ꢀ  
minutt før det brukes igjen.  
Ta aldri av lokket mens bladene  
roterer. Vent til de har stoppet helt.  
Fjern støpselet fra stikkontakten før  
du fjerner lokket fra apparatet før  
rengjøring, eller når apparatet ikke  
er i bruk.  
BRUK AV APPARATET  
Før du tar apparatet i bruk første gang,  
eller etter at det ikke har vært i bruk  
på en stund, skal du vaske alle delene  
som kommer i direkte kontakt med  
mat.  
Ikke dra i ledningen når du trekker  
støpselet ut av kontakten. Ta i  
stedet godt tak i støpselet.  
Kontroller regelmessig at ledningen  
8
Plasser apparatet på et flatt  
underlag. Kontroller at ledningen  
ligger i sporet i bunnen (9) slik  
at apparatet ikke står oppå  
ledningen.  
Ta av lokket ved å dreie mot  
klokken til pilen (ꢀ) er på linje med  
åpent-symbolet (2).  
Fyll i kaffebønner. Apparatet kan  
male inntil 50 g bønner på én gang.  
Sett på plass lokket igjen og sjekk  
at låsetappen (4) sitter i sporet (6).  
Drei lokket med klokken til pilen er  
på linje med låst-symbolet (ꢁ).  
Sett inn støpselet, og slå på  
apparatet.  
Lokket kan rengjøres i varmt  
såpevann.  
Ikke bruk sterke eller  
slipende rengjøringsmidler på  
hurtigmikserens deler. Ikke bruk  
skuresvamp eller lignende for å  
rengjøre hurtigmikseren, da dette  
kan ødelegge overflaten.  
Kontroller at alle delene er helt  
tørre før apparatet brukes eller  
settes til oppbevaring.  
INFORMASJON OM AVHENDING  
OG RESIRKULERING AV  
PRODUKTET  
Merk deg at dette Adexi-produktet  
Trykk på av/på-knappen (7) for å  
male bønnene til de har fått riktig  
konsistens og malegrad.  
er merket med følgende symbol:  
Du kan følge prosessen gjennom  
det gjennomsiktige lokket, men du  
bør stoppe apparatet regelmessig  
for å sjekke om bønnene er malt  
nok.  
Det betyr at dette produktet ikke  
må avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall i og med at  
elektrisk og elektronisk avfall skal  
avhendes separat..  
Ikke åpne lokket før bladet (5) har  
stoppet helt.  
I henhold til WEEE-direktivet må det  
enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering og  
resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU  
kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I noen medlemsland kan det ved kjøp  
av nytt utstyr være mulig å levere  
brukt utstyr til forhandleren som solgte  
det. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige  
VIKTIG! Ikke bruk apparatet i mer  
enn ꢁ0 sekunder uten pause. Hvis  
kaffebønnene ikke er finmalte nok etter  
ca. ꢁ0 sekunder, må du la apparatet  
avkjøles i ca. ꢀ minutt før du fortsetter.  
Dette for å unngå overoppheting.  
TIPS Apparatet kan også brukes til  
å hakke urter som pepper, kanel,  
tørket chili, korianderfrø osv. Matvarer  
som inneholder fett eller olje, f.eks.  
peanøtter, eller svært harde matvarer  
som ris, må ikke males. Rengjør  
apparatet grundig etter maling av urter  
for å unngå at smaken og lukten setter  
seg i kaffebønnene neste gang du  
maler kaffe Se Rengjøring.  
myndigheter hvis du ønsker ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke i følgende  
situasjoner:  
Hvis instruksjonene over ikke  
følges  
Oppbevaring  
Kontroller at apparatet er rent og tørt  
før du setter det bort til oppbevaring.  
Ledningen kan rulles opp under  
bunnen (8) slik at den beskyttes mot  
slitasje og skader.  
Hvis apparatet har blitt endret  
hvis apparatet er brukt feil, har  
vært utsatt for hard håndtering  
eller på en eller annen måte er blitt  
skadet  
ved feil som måtte oppstå på  
grunn av feil på strømnettet.  
RENGJØRING  
Ta alltid støpselet ut av  
På grunn av at vi hele tiden utvikler  
funksjonen og utformingen på  
produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten  
forvarsel.  
stikkontakten før rengjøring.  
Selve apparatet rengjøres ved  
å tørke av det med en klut godt  
oppvridd i varmt vann tilsatt  
litt oppvaskmiddel. Legg aldri  
apparatet i noen form for væske.  
9
SPØRSMÅL OG SVAR  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk  
av apparatet som du ikke finner svar  
på i denne bruksanvisningen, kan du  
ta en titt på nettsidene våre på  
Gå til menyen "Consumer Service", og  
klikk på "Question & Answer" for å se  
ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis  
du ønsker å kontakte oss vedrørende  
tekniske problemer, reparasjoner,  
tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Det tas forbehold om eventuelle  
trykkfeil.  
ꢀ0  
FI  
JOHDANTO  
Vältä johdosta vetämistä, kun  
pistoke irrotetaan pistorasiasta.  
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Tarkista säännöllisesti, ettei  
virtajohto tai pistoke ole  
vaurioitunut, äläkä käytä laitetta,  
jos se on pudotettu tai muuten  
vahingoittunut.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti  
ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin  
voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Jos laite tai pistoke on  
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan  
on sähköiskuvaaran välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa  
korjattava laite. Älä yritä itse  
korjata laitetta.  
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota  
yhteyttä liikkeeseen, josta ostit  
laitteen.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Tämän laitteen virheellinen käyttö  
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja  
laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja  
ei ole vastuussa virheellisestä  
käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
ꢀ. Nuoli  
Laite voidaan kytkeä vain  
verkkoon, jonka jännite on 2ꢁ0 V ja  
taajuus 50 Hz.  
Vain kotitalouskäyttöön. Laite  
ei sovellu ulkokäyttöön eikä  
kaupalliseen käyttöön.  
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai  
pistoketta veteen tai muuhun  
nesteeseen.  
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon  
tai pistokkeeseen märillä tai  
kosteilla käsillä.  
2. Auki-symboli  
ꢁ. Lukossa-symboli  
4. Lukituskieli  
5. Lapa  
6. Lukon ura turvalukituksella  
7. Virtakytkin  
8. Luistamaton jalusta  
9. Lovi kaapelille  
ꢀ0. Virtajohto  
Älä koskaan jätä laitetta  
vartioimatta, kun sen virta on  
kytkettynä.  
Valvo lapsia, kun laitetta käytetään.  
Älä anna virtajohdon riippua  
pöydän/tason reunojen yli ja pidä  
se poissa kuumien esineiden ja  
avotulen luota.  
Älä milloinkaan yritä ohittaa  
turvalukitusta. Jos kantta ei ole  
asetettu kohdalleen, laitteen  
käynnistäminen voi olla erittäin  
vaarallista.  
Anna kahvimyllyn käydä kerrallaan  
korkeintaan ꢁ0 sekuntia. Jos  
laite on käynyt ꢁ0 sekuntia, anna  
sen jäähtyä minuutin ajan ennen  
uudelleen käyttämistä.  
Älä milloinkaan irrota kantta terien  
pyöriessä. Odota, kunnes ne ovat  
pysähtyneet kokonaan.  
Irrota pistoke pistorasiasta ennen  
kannen irrottamista laitteesta,  
ennen laitteen puhdistamista tai  
kun laite ei ole käytössä.  
ꢀꢀ  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
PUHDISTUS  
Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat  
kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa,  
ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen  
kerran tai kun laitetta käytetään pitkän  
käyttötauon jälkeen.  
Irrota aina pistoke pistorasiasta,  
ennen kuin puhdistat laitteen.  
Laite kannattaa puhdistaa kuivaksi  
väännetyllä liinalla käyttäen  
kuumaa vettä ja pientä määrää  
pesuainetta. Älä upota laitetta  
nesteeseen.  
Kannen voi pestä kuumalla vedellä  
ja pesuaineella.  
Älä käytä myllyn osien  
puhdistuksessa vahvoja tai  
hankaavia puhdistusaineita.  
Älä koskaan puhdista myllyä  
hankaussienellä tai vastaavalla,  
koska sen pinta saattaa vaurioitua.  
Varmista, että kaikki osat ovat  
täysin kuivia ennen laitteen käyttöä  
tai varastointia.  
Aseta laite tasaiselle alustalle.  
Varmista, että johto on  
kaapelilovessa (9), jotta laite ei  
lepää sen päällä.  
Irrota kansi kääntämällä sitä  
vastapäivään, kunnes nuoli (ꢀ) on  
Auki-symbolin kohdalla.  
Täytä kahvipavuilla. Laitteella voi  
jauhaa enimmillään 50 grammaa  
papuja kerrallaan.  
Laita kansi takaisin paikalleen ja  
tarkista, että lukituskieli (4) sopii  
lukon uraan (6).  
Käännä kantta myötäpäivään,  
kunnes nuoli on Lukossa-symbolin  
(ꢁ) kohdalla.  
TIETOJA TUOTTEEN  
HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Kytke pistoke pistorasiaan.  
Paina virtapainiketta (on/off) (7)  
jauhaaksesi. Jauha papuja, kunnes  
koostumus ja hienous on oikea.  
Voit seurata jauhamista  
Tämä Adexi-tuote on merkitty  
seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-  
ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
läpinäkyvän kannen läpi, mutta  
laite kannattaa pysäyttää  
säännöllisesti ja tarkistaa, ovatko  
pavut jauhautuneet riittävästi.  
Älä avaa kantta, ennen kuin lapa  
(5) on pysähtynyt kokonaan.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua  
koskevan direktiivin mukaan  
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys,  
TÄRKEÄÄ! Älä anna laitteen käydä  
ꢁ0 sekuntia pidempään ilman taukoa.  
Elleivät kahvipavut ole jauhautuneet  
tarpeeksi noin ꢁ0 sekunnin jälkeen,  
anna laitteen jäähtyä noin minuutin  
ajan ennen jatkamista, jottei se  
ylikuumene.  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa  
ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille  
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos  
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen  
VIHJE Laitteella voi myös  
jauhaa yrttejä kuten pippuria,  
kanelia, kuivattua chilipippuria,  
korianterinsiemeniä jne. Älä  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
milloinkaan jauha rasvaa tai öljyä  
sisältäviä aineksia, kuten pähkinöitä,  
tai erittäin kovia aineksia, kuten riisi.  
Puhdista laite huolellisesti yrttien  
jauhamisen jälkeen, jottei maku ja  
tuoksu siirry kahvipapuihin seuraavalla  
kerralla kun jauhat kahvia. Katso kohta  
PUHDISTUS.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole  
noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti  
tai se on kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat  
Säilytys  
Varmista, että laite on puhdas ja kuiva,  
ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan.  
Johdon voi kääriä jalustan (8) alle,  
jottei se kulu tai vahingoitu.  
sähköverkon häiriöistä.  
ꢀ2  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA  
Jos sinulla on kysyttävää laitteen  
käytöstä etkä löydä vastausta  
tästä käyttöoppaasta, vieraile  
kotisivuillamme osoitteessa www.  
adexi.eu.  
Katso usein esitettyjen kysymysten  
vastaukset Consumer service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question  
& Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä  
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin  
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,  
lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
ꢀꢁ  
UK  
INTRODUCTION  
Check regularly that neither cord  
nor plug is damaged and do not  
use if they are, or if the appliance  
has been dropped or damaged in  
any other way.  
To get the best out of your new  
appliance, please read this user  
guide carefully before using it for the  
first time. We also recommend that  
you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind  
yourself of the functions of your  
appliance.  
If the appliance or plug is  
damaged, it must be inspected  
and if necessary, repaired by  
an authorised repair engineer,  
otherwise there is a risk of electric  
shock. Never try to repair the  
appliance yourself.  
Please contact the store where you  
bought the appliance for repairs  
under guarantee.  
SAFETY MEASURES  
Incorrect use of this appliance may  
cause personal injury and damage.  
Use for its intended purpose  
only. The manufacturer is not  
responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect  
use or handling (see also  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF  
THE APPLIANCE  
Guarantee Terms).  
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz  
only.  
ꢀ. Arrow  
2. Open symbol  
ꢁ. Locked symbol  
4. Lock tab  
For domestic use only. Not for  
outdoor or commercial use.  
The appliance, cord or plug must  
not be placed in water or any other  
liquid.  
Never touch the appliance, cord or  
plug with wet or damp hands.  
Never leave the appliance  
unattended when it is switched on.  
Keep children under supervision  
when in use.  
5. Blade  
6. Lock groove with safety lock  
7. On/off button  
8. Non-slip base  
9. Incision for cable  
ꢀ0. Cord with plug  
Do not allow the cord to hang over  
the edge of a table/counter, and  
keep it away from hot objects and  
naked flames.  
Never try to bypass the built-in  
safety lock. Starting the appliance  
can be very dangerous if the lid is  
not correctly fitted.  
Do not allow to run for more than  
approx. ꢁ0 seconds at a time.  
If the appliance has run for ꢁ0  
seconds, allow to cool for ꢀ minute  
before using again.  
Never remove the lid while the  
blades are rotating. Wait until they  
are completely stopped.  
Remove the plug from the socket  
before removing the lid from the  
appliance before cleaning, when  
not in use or cleaning.  
USING THE APPLIANCE  
Before using for the first time, or after  
prolonged storage without use, wash  
any parts that will come into contact  
with food.  
Avoid pulling the cord when  
removing the plug from the socket.  
Instead, hold the plug.  
ꢀ4  
Place the appliance on a flat  
surface. Check the cord is in the  
incision in the base (9) to avoid the  
appliance standing on it.  
The lid can be cleaned in hot water  
and detergent.  
Do not use any kind of strong  
or abrasive cleaning agent on  
the blender parts. Never use a  
scouring sponge or similar to clean  
the blender, as the surface may be  
damaged.  
Remove the lid by turning  
anticlockwise until the arrow (ꢀ) is  
aligned with the open symbol (2).  
Fill with coffee beans. The  
appliance can grind up to 50 g of  
beans at a time.  
Ensure all parts are completely  
dry before using or storing the  
appliance.  
Replace the lid and check the lock  
tab (4) fits into the groove (6).  
Turn the lid clockwise until the  
arrow is aligned with the lock  
symbol (ꢁ).  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Plug in and switch the power on.  
Press the on/off button (7) to grind  
until the beans reach the desired  
consistency and fineness.  
Please note that this Adexi product  
is marked with this symbol:  
You can follow the process through  
the transparent lid, but should stop  
the appliance regularly to check  
whether the beans are ground  
sufficiently.  
This means that this product must not  
be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
Do not open the lid before the  
blade (5) has stopped completely.  
In accordance with the WEEE  
directive, every member state must  
ensure correct collection, recovery,  
handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private  
households in the EU can take used  
equipment to special recycling  
stations free of charge. In some  
member states you can, in certain  
cases, return the used equipment  
to the retailer from whom you  
purchased it, if you are purchasing  
new equipment. Contact your retailer,  
distributor or the municipal authorities  
for further information on what  
you should do with electrical and  
electronic waste.  
IMPORTANT! Do not run the appliance  
for more than ꢁ0 seconds without  
a break. If the coffee beans are not  
sufficiently fine after approx. 30  
seconds, allow the appliance to  
cool for approx. ꢀ minute before  
continuing, to avoid overheating.  
TIP! The appliance can also be  
used to chop herbs such as pepper,  
cinnamon, dried chilli, coriander seeds  
etc. Never grind items which may  
contain fat or oil, such as peanuts, or  
very hard items such as rice. Clean  
thoroughly after chopping herbs to  
avoid taste and odour affecting the  
coffee beans the next time you grind  
coffee. See “Cleaning”.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not  
followed  
Storage  
Ensure the appliance is clean and  
dry before storing. The cord can be  
coiled under the base (8) for protection  
against wear and damage.  
if the appliance has been interfered  
with  
if the appliance has been  
mishandled, subjected to rough  
treatment, or has suffered any  
other form of damage  
CLEANING  
Before cleaning, remove the plug  
from the wall socket.  
if faults have arisen as a result of  
faults in your electricity supply.  
The best way to clean the  
Due to the constant development of  
our products in terms of function and  
design, we reserve the right to make  
changes to the product without prior  
warning.  
appliance is to wipe it with a well-  
wrung cloth using hot water and a  
little detergent. Do not submerge  
in any form of liquid.  
ꢀ5  
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding  
use of the appliance and cannot find  
the answer in this user guide, please  
Go to the "Consumer Service" menu,  
click on "Question & Answer" to see  
the most frequently asked questions.  
You can also see contact details if  
you need to contact us for technical  
issues, repairs, accessories and spare  
parts.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
ꢀ6  
DE  
EINLEITUNG  
Niemals den Deckel abnehmen,  
während sich der Rotor dreht.  
Warten Sie, bis er völlig zum  
Stillstand gekommen ist.  
Ziehen Sie den Stecker aus der  
Steckdose, bevor Sie den Deckel  
vom Gerät nehmen bevor Sie es  
reinigen oder wenn es nicht in  
Gebrauch ist.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um  
den Stecker aus der Steckdose zu  
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das  
Kabel oder der Stecker beschädigt  
ist, und verwenden Sie das Gerät  
nicht, wenn dies der Fall ist, oder  
wenn das Gerät fallen gelassen  
oder auf andere Weise beschädigt  
wurde.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in  
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese  
Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben  
Sie die Anleitung auf, damit Sie bei  
Bedarf darin nachschlagen können.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Der unsachgemäße Gebrauch  
des Geräts kann Personen- oder  
Sachschäden verursachen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu  
den in der Bedienungsanleitung  
genannten Zwecken. Der Hersteller  
haftet nicht für Schäden, die  
durch den unsachgemäßen  
Gebrauch oder die unsachgemäße  
Handhabung des Geräts  
verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Falls Sie eine Beschädigung von  
Gerät oder Stecker feststellen,  
muss das Gerät entsorgt oder  
von einer Fachwerkstatt repariert  
werden, da sonst die Gefahr von  
Stromschlägen besteht. Versuchen  
Sie nicht, das Gerät selbst zu  
reparieren.  
Nur für den Anschluss an  
2ꢁ0V/50Hz.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für  
den gewerblichen Gebrauch oder  
den Gebrauch im Freien.  
Das Gerät, das Kabel oder der  
Stecker dürfen nicht in Wasser  
oder sonstige Flüssigkeiten  
eingetaucht werden.  
Berühren Sie Gerät, Stecker  
oder Kabel nicht mit nassen oder  
feuchten Händen.  
Bei Reparaturen, die unter die  
Garantiebedingungen fallen,  
wenden Sie sich an Ihren Händler.  
Lassen Sie das eingeschaltete  
Gerät niemals unbeaufsichtigt.  
Beaufsichtigen Sie Kinder,  
während das Gerät in Gebrauch  
ist.  
Lassen Sie das Kabel nicht über  
die Kante eines Tisches/einer  
Küchentheke hängen, und lassen  
Sie es nicht in die Nähe von heißen  
Gegenständen oder offenem Feuer  
kommen.  
Versuchen Sie niemals, die  
eingebaute Sicherheitsverriegelung  
zu umgehen. Es kann sehr  
gefährlich sein, das Gerät zu  
starten, wenn der Deckel nicht  
richtig sitzt.  
Lassen Sie es nicht länger als ca.  
ꢁ0 Sekunden ohne Unterbrechung  
laufen. Wenn das Gerät ꢁ0  
Sekunden lang gelaufen ist, lassen  
Sie es ꢀ Minute lang abkühlen,  
bevor Sie es erneut benutzen.  
ꢀ7  
HAUPTBESTANDTEILE DES  
GERÄTS  
Drehen Sie den Deckel im  
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil unter  
dem Geschlossen-Symbol (ꢁ)  
steht.  
Stecken Sie das Gerät ein und  
schalten Sie es an.  
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter  
(7), um die Bohnen zu mahlen, bis  
sie die gewünschte Konsistenz und  
Feinheit erreichen.  
Sie können den Prozess durch  
den durchsichtigen Deckel  
verfolgen, sollten das Gerät jedoch  
regelmäßig anhalten, um zu  
prüfen, ob die Bohnen ausreichend  
gemahlen sind.  
ꢀ. Pfeil  
2. Offen-Symbol  
ꢁ. Geschlossen-Symbol  
4. Verschlussriegel  
5. Rotor  
6. Verschlussrille mit  
Sicherheitsverriegelung  
7. An/Aus Schalter  
8. Rutschsicherer Sockel  
9. Aussparung für Kabel  
ꢀ0. Kabel mit Stecker  
Öffnen Sie den Deckel erst, wenn  
der Rotor (5) völlig zum Stillstand  
gekommen ist.  
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät  
nicht länger als ꢁ0 Sekunden ohne  
Unterbrechung laufen. Falls die  
Kaffebohnen nach ca. ꢁ0 Sekunden  
nicht genügend fein gemahlen sind,  
lassen Sie das Gerät ca. ꢀ Minute lang  
abkühlen, bevor Sie fortfahren, um ein  
Überhitzen zu vermeiden.  
TIPP! Das Gerät kann auch  
zum Hacken von Gewürzen wie  
Pfeffer, Zimt, getrockneter Chilli,  
Koriandersamen usw. verwendet  
werden. Sie sollten keine Lebensmittel  
mahlen, die Fett oder Öl enthalten  
(z. B. Erdnüsse) oder sehr hart sind  
(z. B. Reis). Reinigen Sie das Gerät  
nach dem Zerkleinern von Gewürzen  
gründlich, um zu vermeiden, dass  
sich Geruch und Geschmack beim  
nächsten Kaffeemahlen auf die  
Kaffeebohnen übertragen. Siehe  
Abschnitt „Reinigung“.  
GEBRAUCH DES GERÄTS  
Waschen Sie alle Teile, die mit  
Lebensmitteln in Kontakt kommen,  
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal  
gebrauchen, oder wenn es über einen  
längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.  
Lagerung  
Stellen Sie das Gerät auf eine  
ebene Oberfläche. Vergewissern  
Sie sich, dass das Kabel in der  
Aussparung am Sockel (9) liegt,  
um zu vermeiden, dass das Gerät  
darauf steht.  
Nehmen Sie den Deckel ab, indem  
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn  
drehen, bis der Pfeil (ꢀ) unter dem  
Offen-Symbol (2) steht.  
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor  
der Lagerung sauber und trocken ist.  
Das Kabel kann unter dem Sockel  
(8) zusammengerollt und so gegen  
Abnutzung und Beschädigung  
geschützt werden.  
Kaffeebohnen einfüllen. Das Gerät  
kann jeweils bis zu 50 g Bohnen  
mahlen.  
Setzen Sie den Deckel wieder auf  
und vergewissern Sie sich, dass  
der Verschlussriegel (4) in die Rille  
(6) passt.  
ꢀ8  
REINIGUNG  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
Ziehen Sie vor der Reinigung den  
Stecker aus der Steckdose.  
Das Gerät wird am besten  
gereinigt, indem es mit einem gut  
ausgewrungenen Tuch, heißem  
Wasser und ein wenig Spülmittel  
abgewischt wird. Tauchen Sie das  
Gerät nicht in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten.  
falls die vorstehenden Hinweise  
nicht beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder  
anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund  
von Fehlern im Leitungsnetz  
entstanden sind.  
Der Deckel kann mit heißem  
Wasser und Reinigungsmittel  
gereinigt werden.  
Aufgrund der ständigen  
Verwenden Sie keine starken oder  
schleifenden Reinigungsmittel zum  
Reinigen der Teile des Mixers oder  
des Zubehörs. Verwenden Sie  
niemals einen Scheuerschwamm  
oder Ähnliches zum Reinigen  
des Mixers verwenden, da sonst  
Oberflächen beschädigt werden  
können.  
Weiterentwicklung von Funktion und  
Design unserer Produkte behalten  
wir uns das Recht auf Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht  
in dieser Gebrauchsanweisung finden  
können, besuchen Sie bitte unsere  
Website (www.adexi.eu).  
Vergewissern Sie sich vor dem  
Wegstellen, dass alle Teile  
vollständig trocken sind.  
INFORMATION ÜBER DIE  
ENTSORGUNG UND DAS  
Gehen Sie zum Menü „Consumer  
Service“, und klicken Sie auf  
RECYCLING DIESES PRODUKTS  
„Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses  
Zeichen:  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für  
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen,  
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
Das heißt, dass es nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll sondern  
als Sondermüll zu entsorgen ist.  
IMPORTEUR  
Gemäß der WEEE-Richtlinie  
Adexi Group  
muss jeder Mitgliedstaat für das  
ordnungsgemäße Sammeln, die  
Verwertung, die Handhabung und  
das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen. Private  
Haushalte im Bereich der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei  
an speziellen Recyclingstationen  
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten  
können gebrauchte Geräte bei dem  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft  
wurden, kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern ein neues Gerät  
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit  
der Verkaufsstelle oder den örtlichen  
Behörden Kontakt auf, wenn Sie  
Näheres über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll erfahren  
möchten.  
Druckfehler vorbehalten.  
ꢀ9  
PL  
WSTĘP  
Nie wolno włączać urządzenia  
na okres dłuższy niż 30 sekund.  
Jeżeli urządzenie pracowało przez  
30 sekund, przed ponownym  
użyciem pozostaw je na 1 minutę  
do ochłodzenia.  
Nie wolno zdejmować pokrywy  
w trakcie obracania się łopatek.  
Należy poczekać do ich  
całkowitego zatrzymania.  
Przed zdjęciem pokrywy  
z urządzenia w celu jego  
wyczyszczenia lub kiedy  
urządzenie nie jest użytkowane  
należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.  
Przy wyciąganiu wtyczki z  
gniazdka nie należy ciągnąć  
za przewód, lecz trzymać za  
wtyczkę.  
Należy regularnie sprawdzać, czy  
przewód i wtyczka są w dobrym  
stanie. Jeżeli są one uszkodzone  
lub urządzenie zostało  
Aby móc skorzystać z wszystkich  
funkcji nowego urządzenia, należy  
najpierw dokładnie zapoznać się z  
poniższymi wskazówkami. Radzimy  
zachować tę instrukcję, aby w razie  
konieczności można było wrócić do  
zawartych w niej informacji na temat  
funkcji urządzenia.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE  
BEZPIECZEŃSTWA  
Niewłaściwe użytkowanie  
urządzenia może spowodować  
obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać  
zgodnie z jego przeznaczeniem.  
Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek  
obrażenia lub szkody wynikające  
z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki  
gwarancji”).  
upuszczone albo w jakikolwiek  
sposób uszkodzone, urządzenia  
nie wolno używać.  
Urządzenie należy podłączać  
jedynie do sieci zasilania o  
napięciu 230V i częstotliwości 50  
Hz.  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone  
do użytku na wolnym powietrzu  
ani do użytku w celach  
Jeżeli urządzenie lub wtyczka  
uległy uszkodzeniu, należy je  
dokładnie skontrolować, a w razie  
konieczności oddać do naprawy  
przez autoryzowanego technika.  
W przeciwnym razie istnieje  
niebezpieczeństwo porażenia  
prądem. Nie wolno wykonywać  
napraw samodzielnie.  
Informacje na temat napraw  
gwarancyjnych można uzyskać  
w sklepie, w którym urządzenie  
zostało zakupione.  
komercyjnych.  
Urządzenia oraz jego przewodu  
i wtyczki nie wolno zanurzać w  
wodzie ani jakimkolwiek innym  
płynie.  
Nie wolno dotykać urządzenia,  
kabla lub wtyczki mokrymi ani  
wilgotnymi rękami.  
Nie należy pozostawiać  
włączonego urządzenia bez  
nadzoru.  
Podczas użytkowania urządzenia  
należy uważać na dzieci.  
Przewód sieciowy nie może  
zwisać z krawędzi stołu lub blatu.  
Należy umieszczać go z dala od  
rozgrzanych przedmiotów i źródeł  
otwartego ognia.  
Nie wolno unieruchamiać  
wbudowanego wyłącznika  
bezpieczeństwa. Uruchomienie  
urządzenia może być  
niebezpieczne w przypadku  
nieprawidłowego założenia  
pokrywy.  
20  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE  
URZĄDZENIA  
Założyć pokrywę na miejsce i  
sprawdzić, czy zapadka blokująca  
(4) została umieszczona w (6)  
rowku z blokadą bezpieczeństwa.  
Obrócić pokrywę w kierunku  
zgodnym z ruchem wskazówek  
zegara do chwili, gdy strzałka  
znajdzie się w położeniu  
1. Strzałka  
2. Znacznik otwarcia  
3. Znacznik blokady  
4. Zapadka blokująca  
5. Łopatka  
oznaczonym znacznikiem  
zamknięcia pokrywy (3).  
Włożyć wtyczkę do gniazdka i  
włączyć zasilanie.  
Aby rozpocząć mielenie do  
uzyskania właściwej konsystencji  
i rozdrobnienia ziaren, nacisnąć  
przycisk zasilania (7).  
6. Rowek z blokadą bezpieczeństwa  
7. Przycisk zasilania  
8. Przeciwpoślizgowa podstawa  
maszyny  
9. Wcięcie na przewód  
10. Przewód zasilający z wtyczką  
Można obserwować proces  
mielenia kawy przez  
przezroczystą pokrywę, ale należy  
regularnie wyłączać urządzenie  
w celu sprawdzenia, czy ziarna  
zostały wystarczająco zmielone.  
Nie wolno otwierać pokrywy  
przed całkowitym zatrzymaniem  
się łopatki (5).  
WAŻNE! Nie wolno włączać urządzenia  
na okres dłuższy niż 30 sekund bez  
przerwy. Jeżeli ziarna kawy nie zostaną  
wystarczająco rozdrobnione po około  
30 sekundach, przed ponownym  
użyciem pozostaw urządzenie na 1  
minutę do ochłodzenia, aby uniknąć  
jego przegrzania.  
WSKAZÓWKA! Urządzenie można  
także wykorzystać do mielenia ziół i  
przypraw takich jak pieprz, cynamon,  
suszona papryka chili, ziarna kolendry  
itd.. Nie wolno mielić składników  
mogących zawierać tłuszcz lub  
olej, takich jak orzechy ziemne lub  
twardych elementów, takich jak np.  
ryż. Po mieleniu przypraw dokładnie  
oczyścić urządzenie, aby uniknąć  
przenikania smaku lub zapachu do  
ziaren kawy podczas najbliższego  
mielenia kawy. Patrz sekcja  
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA  
Przed pierwszym użyciem  
urządzenia lub po dłuższym okresie  
przechowywania należy umyć  
wszystkie części urządzenia, które  
bezpośrednio stykają się z żywnością.  
Postawić urządzenie na płaskim  
podłożu. Sprawdzić, czy przewód  
znajduje się we wcięciu na  
przewód (9), aby upewnić się, że  
urządzenie nie stoi na przewodzie  
zasilającym.  
Zdjąć pokrywę przekręcając  
ją w kierunku przeciwnym do  
ruchu wskazówek zegara do  
chwili, gdy strzałka (1) znajdzie  
się w położeniu oznaczonym  
znacznikiem otwarcia (2).  
Napełnić urządzenie ziarnami  
kawy. Urządzenie umożliwia  
mielenie do 50 g ziaren kawy na  
raz.  
„Czyszczenie”.  
Przechowywanie  
Przed odłożeniem na miejsce  
przechowywania upewnić się, że  
urządzenie jest czyste i suche. Dla  
ochrony przewodu przed zużyciem i  
uszkodzeniem, można go zwinąć pod  
podstawą urządzenia (8).  
2ꢀ  
CZYSZCZENIE  
WARUNKI GWARANCJI  
Przed czyszczeniem urządzenia  
Gwarancja nie obejmuje  
wyjmij wtyczkę z gniazdka.  
Urządzenie najlepiej czyścić  
dobrze wykręconą szmatką  
nasączoną ciepłą wodą i niewielką  
ilością detergentu. Nie wolno  
zanurzać urządzenia w żadnym  
płynie.  
Pokrywę można myć w ciepłej  
wodzie z dodatkiem detergentu.  
Do czyszczenia elementów  
miksera nie należy stosować  
ani zbyt silnych, ani ściernych  
środków czyszczących. Używanie  
do tego celu ostrych gąbek  
może spowodować uszkodzenie  
powierzchni.  
następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji,  
jeżeli urządzenie naprawiano lub  
modyfikowano samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane  
w sposób niewłaściwy,  
nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie powstało na  
skutek zakłóceń w działaniu sieci  
elektrycznej.  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie  
naszych produktów pod względem  
ich funkcjonalności i stylistyki,  
zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
Przed użyciem lub  
przechowaniem urządzenia  
należy upewnić się, że wszystkie  
elementy urządzenia zostały  
dokładnie osuszone.  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań  
dotyczących korzystania z urządzenia,  
na które odpowiedzi nie można  
odnaleźć w niniejszej instrukcji,  
zapraszamy na naszą stronę  
Wejdź do menu "Consumer Service",  
kliknij "Question & Answer", aby  
zobaczyć najczęściej zadawane  
pytania.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony  
jest następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy  
wyrzucać wraz z normalnymi  
odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny  
i elektroniczny należy utylizować  
osobno.  
Możesz także znaleźć tam dane  
kontaktowe w razie konieczności  
skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw  
związanych z akcesoriami i częściami  
zamiennymi.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo  
członkowskie ma obowiązek  
IMPORTER  
zapewnić odpowiednią zbiórkę,  
odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt  
do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych państwach  
członkowskich można zwrócić  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za  
błędy w druku.  
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem  
zakupienia nowego sprzętu. Aby  
uzyskać więcej informacji na temat  
postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym,  
należy zwrócić się do sprzedawcy,  
dystrybutora lub władz miejskich.  
22  

Mr Coffee ESX11 User Manual
Motorola W260g User Manual
LaCie 14FBPC User Manual
Kenwood KDC MP732 User Manual
Jura Capresso IMPRESSAS95 User Manual
Iluv i199 User Manual
ID Tech 70 User Manual
HP Hewlett Packard Surestore DLT 80 User Manual
GE 169122 User Manual
Datavideo CP 100 PRO User Manual