WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 1
Wireless Headphones
With 900 MHz Transmitter
Casque sans fil à
émetteur de 900 MHz
Audifonos Inalámbricos
Con Transmisor
de 900 MHz
Transmits stereo signal
even outside your home!
Émet un signal stéréo même à
l’extérieur de la maison !
¡Transmite una señal de estéreo
incluso fuera de su casa!
* Range may vary by environment.
* La portée peut varier selon l’environnement.
* El rango puede variar según el ambiente.
WHP141
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 4
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of this wireless headphone system.
The WHP141 utilizes wireless, radio frequency transmission. The
headphones and the cradle/transmitter incorporate Double Phase Lock
Loop (PLL) Technology, which locks in the frequency on three channels
for clear and stable radio transmission reception. This 900 MHz stereo
wireless headphone system features a compact design that enables you
to enjoy music and TV sound just about anywhere inside or outside
your home. It’s simple to connect this system to any sound source, such
as a DVD, DBS, CD, TV, VCR, stereo receiver or radio.
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Headphone Set Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplied Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
Battery Installation and Information
FEATURES
Installing the Rechargeable Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charging the Rechargeable Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NiMH Natural Power Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NiMH Battery Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
8
900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house
Operating distance up to 150ft/45m*
No line-of-sight limitations
Convenient power, volume and tuning controls located on headphones
Automatic Level Control (ALC) and Auto On/Off function
Connecting the Cradle/Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Operation
Standard Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximum Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
*Range may vary by environment.
4
5
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 6
\
HEADPHONE SET DESCRIPTION
SUPPLIED ACCESSORIES
For stand-alone functioning, it is recommended that your wireless
headphones be powered by rechargeable batteries. The rechargeable
batteries should be installed into the battery compartment and
recharged before use. (See Battery Installation and Information, page 7).
This headphone system includes accessories that enable you to use your
wireless headphone set in a number of ways. (See section on Operation
and Standard Usage, page 9)
3.5mm/.25 inch jack adaptor
1 Rechargeable battery
compartment
Main power adapter
3
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)
2 ON/OFF switch
3 Recharging input
4 Power LED
indicator light
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION
4
Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries.
Rechargeable batteries are uncharged when you purchase them. Before
you can use the wireless headphones, the batteries must be charged for
16 hours. Follow these steps to install and charge the batteries.
1
2
Installing the Rechargeable Batteries
Take care to follow these steps to correctly install the batteries.
5 Stereo LED indicator light
6 VOLUME control
1. On the right headphone, locate the battery compartment (1).
Use the finger depression on the compartment to turn the battery
compartment cover counterclockwise to remove the cover.
7 CHANNEL switch
2. Insert two AAA rechargeable batteries, carefully following the
markings inside to ensure the batteries are inserted properly, with
the + and - ends in the correct positions.
6
3. Replace the battery compartment cover.
7
Charging the Rechargeable Batteries
5
To recharge the headset unit, follow the directions below. Note: The
cradle/transmitter on the WHP141 is not a recharging cradle, although
you may place the headset in the cradle during recharging.
8 Charging LED indicator light
9 Audio Signal LED indicator light
10 Charging cable
Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries.
1. Make sure the ON/OFF switch (2), located on the right headphone,
is in the OFF position.
11 DC IN power supply socket
12 CHANNEL switch
8
9
2. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power
supply socket (11), located on the back of the cradle/transmitter.
13 Audio input cable
3. Plug the adapter into an electrical outlet.
4. Connect the charging cable (10), located on the back of the
cradle/transmitter to the recharging input (3), located on the right
headphone. The headphones can either be placed in the
cradle/transmitter or placed next to the unit. If the headphones are
connected correctly, the charging LED indicator light on the
cradle/transmitter (8) illuminate.
10
11
12
13
6
7
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 1:17 PM Page 8
(continued)
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION
OPERATION
5. Charge the rechargeable batteries for 16 hours before using the
headphones for the first time.
Standard Usage
1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the
cradle/transmitter is connected. If your audio source is a DVD or
CD player, start a disc.
6. Battery charges last approximately eight hours before recharging
is necessary.
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect
Warning: The cradle/transmitter has an automatic function that
switches it off if it does not receive an audio signal for approximately
4 minutes. If the volume on the audio source is too low, the
cradle/transmitter also switches off after four minutes. This feature
was installed to comply with current legislation that reduces the
amount of radio emissions in the environment. To ensure that this
function is not accidentally triggered, set the audio source volume at
approximately 50 percent capacity. Consult your component user’s
manual for details on how to set the volume for headphones.
When an NiMH rechargeable battery is first used, it is important to fully
charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize
the battery’s storage capacity. Avoid recharging the battery until it is
fully discharged. When a battery is recharged before it is completely
discharged, it develops a memory that will limit the amount of charge
in the future. This reduces the battery’s storage capacity for subsequent
charges and so reduces the amount of time your headphones can be
used before recharging is necessary.
NiMH Natural Power Discharge
2. The cradle/transmitter is now ready to receive an audio signal.
The cradle/transmitter is activated automatically when receiving
an audio signal from the audio source.
Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some
degree of natural discharge. This means they automatically lose their
charge in varying degrees, and the battery’s capacity drops even when
not in use. The size of this power loss varies, depending on the battery’s
type, size, design, internal resistance and, most especially, the
temperature. The higher the temperature, the greater the power loss
through natural discharge.
3. Check to make sure the audio signal LED indicator light (9) on the
front of the cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready.
4. Place the headphone ON/OFF switch (2), located on the right
headphone, to the ON position.
5. Check to make sure the stereo LED indicator light (5) on the left
headphone is lit, indicating a strong signal.
NiMH Battery Warning
If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when the
headphones are powered with the AC power adapter. Do not power the
headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or other non-
rechargeable batteries—this could cause the batteries to leak. Do not mix
batteries with different chemistry types (for example, a zinc battery with an
alkaline battery). Do not mix new and used batteries. Do not leave batteries
installed in the product when not in use for long periods. Respect the
environment and the law. Before disposing of rechargeable batteries, ask
your distributor if they can be recycled and whether or not the distributor
collects rechargeable batteries for recycling.
6. The cradle/transmitter and the headphones feature double phase lock
loops (PLL) for radio frequency transmissions. Select one of the three
channels on the back of the cradle/transmitter (12) and the corresponding
channel on the left headphone (7). Be sure that the same channel (1, 2
or 3) is selected on both the cradle/transmitter and the headphones.
The Phase Lock Loop (PLL) function automatically locks the chosen
channel, providing top-quality audio reception with no sound loss.
7. Before wearing headphones adjust the volume using the VOLUME
control (6), located on the left headphone, to a comfortable volume
level.
CONNECTING THE CRADLE/TRANSMITTER
Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your
headphones. To connect the cradle/transmitter to the audio source,
follow these steps.
8. When you are through using the headphones, switch them off using
the ON/OFF switch (2), and place the audio source on standby.
Maximum Performance
When the audio source offers a variable volume output, maximum
performance can be achieved. Variable volume outputs include
headphone jacks, computer speakers and some TV RCA output jacks.
1. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power
supply socket (11) at the back of the cradle/transmitter. Then,
connect the adaptor to an electrical outlet. Important: This power
unit is intented to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.
2. Insert the audio input cable (13), located on the back of the
cradle/transmitter into the headphone jack of your audio source
(e.g., stereo, TV, CD player, DVD, etc.).
Variable Volume Output. When using an audio source with a variable
output jack, you can reduce any distortion and achieve maximum
performance by following these steps:
1. Set the volume of the audio source component to mid-level.
3. The audio signal LED indicator light (9), located on the front of the
cradle/transmitter, illuminates as soon as you have connected the power
adapter to the outlet and the audio cable to an active signal source.
2. Adjust the headphone VOLUME control (6) until the desired result
is achieved.
8
9
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 1:17 PM Page 10
(continued)
(continued)
OPERATION
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
3. If the headphone volume is not sufficient, adjust the source volume.
4. If distortion occurs, reduce the volume on the source component.
Power cut off
• The cradle/transmitter has an automatic power off
function. When no signal is received through the
cradle/transmitter’s audio input cable, it switches
off. Switch on your audio source again, and use the
CHANNEL switches (7 & 12) to adjust reception.
If necessary, increase the audio source’s volume.
Fixed Volume Output. When using an audio source with a fixed
volume output, regulating the volume can be achieved through the
headphone VOLUME control (6) only. Examples of fixed volume
outputs are RCA jacks (VCR, Tape, Video or CD outputs).
SPECIFICATIONS
Model
TROUBLESHOOTING
WHP141
Radio Frequency
Refer to this troubleshooting section if you encounter any difficulties in
setting up and using your headphones.
Description
Wireless Headphone System
PROBLEM
SOLUTION
Transmitter
Carrier Frequency
900 MHz
No sound heard • Check that your audio source, cradle/transmitter
through the
headphones
Range may vary by environment.
Up to 150ft/45m–
Effective Range
Power Supply
and headphones are connected, supplied properly
and turned on.
12V 150 mA
• Check to ensure that the rechargeable batteries are
installed in the headset correctly and have been
recharged properly.
Transmission Frequency UHF – 900 MHz/three channels:
912 MHz (1), 912.5 MHz (2), and 913 MHz (3)
Two AAA type 1.2V NiMH rechargeable
batteries included
Headset Power Supply
• Check to ensure the cradle/transmitter is running and
the audio signal LED indicator light (9) on the unit
is lit.
12 MONTH LIMITED WARRANTY
• Check that the audio source is delivering a
sufficient signal to the cradle/transmitter through
the audio input cable (13). Use the VOLUME
control (6) to increase the sound level.
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this
product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven
defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such
defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge for parts and repair
labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product along with
any accessories included in the original packaging is to be delivered with proof of warranty coverage
(e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the
address shown below. Do not return this product to the Retailer.
• Check that the headphone and transmitter are set
to the same channel.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the
United States or Canada. The warranty does not extend to the elimination of externally generated
static or noise, to costs incurred for the installation, removal or reinstallation of the product. The
warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the company, has
suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect,
accident or exposure to moisture. This warranty does not apply to damage caused by an AC adapter
not provided with the product, or by leaving non-rechargeable batteries in the product while
plugged into an AC outlet.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE
REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This
Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY
ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN APERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is
authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with
the sale of this product. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state/province to state/province.
Poor sound
quality or
• Check to ensure that the sound provided by the
audio source is loud enough and of sufficient quality.
Make sure the stereo LED indicator light (5) is lit.
• Check if the batteries in the headphones have
sufficient power. Recharge or replace them,
if necessary.
• Check to see if you have selected the best
transmission channel (1, 2, or 3) to provide the
optimum signal reception. If necessary, try
another channel on both the headphones (7) and
the cradle/transmitter (12).
• Check if the distance between the headphones
and the cradle/transmitter is within the operating
range. (The effective range of this device is
approximately 150ft/45m.*) Move closer to the
cradle/transmitter to receive the sound.
interference
U.S.A.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADA: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
• Check that the audio source provides stereo sound.
*Range may vary by environment.
10
11
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 12
Casque sans fil à
émetteur de 900 MHz
Émet un signal stéréo même à
l'extérieur de la maison !
* La portée peut varier selon l'environnement.
WHP141
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/05 3:03 PM Page 14
(suite)
SÉCURITÉ DU CASQUE D'ÉCOUTE
SÉCURITÉ DU CASQUE D'ÉCOUTE
Respectez ces mesures de sécurité pour assurer le bon fonctionnement du
casque sans fil.
16. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de détergent neutre.
Vous pourriez endommager l'appareil si vous utilisez un produit à
base d'alcool. Si vous ignorez si le détergent contient de l'alcool, testez
le produit de nettoyage sous l'appareil.
1. Ce casque sans fil a été conçu pour une utilisation résidentielle et ne
doit pas être utilisé à des fins industrielles. Installez et utilisez le casque
selon les instructions contenues dans ce livret.
17. Débranchez cet appareil et apportez-le à un centre de service
compétent dans les conditions suivantes :
2. Lisez bien ces instructions avant l'installation. Suivez attentivement les
instructions, dans l'ordre approprié. Conservez ce livret pour référence
ultérieure.
a. Si un liquide a été renversé dans l'appareil.
b. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau.
3. Ce casque d'écoute est alimenté par piles. Lisez les instructions
contenues dans ce livret avant le chargement. Débranchez
c. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions de fonctionnement suivantes.
l'alimentation du socle/émetteur avant d'installer ou de retirer les piles.
Audiovox rejette toute responsabilité relativement à une utilisation
non conforme aux instructions contenues dans ce guide de l'utilisateur.
4. Laissez toujours un accès facile à l'alimentation principale.
5. Débranchez l'appareil de l'alimentation principale pendant les orages
électriques ou si vous vous absentez pendant une longue période.
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives de la FCC.
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne peut produire d'interférence nuisible, et (2)
ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris l'interférence
pouvant entraîner le fonctionnement indésirable du dispositif.
6. Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation principale si
vous remarquez de la fumée ou détectez une odeur de brûlé.
7. N'ouvrez jamais l'appareil vous-même ; vous pourriez recevoir une
puissante décharge électrique et vous blesser gravement ou mourir.
Apportez l'appareil à un centre de service compétent si une réparation
est nécessaire.
AVERTISSEMENT
8. N'enfoncez jamais d'objets de quelque nature que ce soit dans les
ouvertures du socle/émetteur. Ceux-ci pourraient toucher des points
de tension dangereuse et produire un incendie, des chocs électriques
graves, voire même entraîner la mort.
Il est interdit de modifier cet appareil pour recevoir les signaux du
service de radiotéléphonie cellulaire en vertu de la réglementation FCC
et de la loi fédérale.
9. Protégez l'appareil contre la poussière, l'humidité et les sources de
chaleur excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage).
Les changements ou modifications apportés à cet appareil, non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité,
peuvent annuler la garantie de l'utilisateur.
10. Le source d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des liquides
ou être exposée à un liquide qui s'égoutte ou éclabousse. Ne placez
jamais la source d'alimentation ni le socle/émetteur près d'un objet
contenant un liquide (ex. : un vase, un verre ou une bouteille).
Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service
sous garantie et comme preuve d'achat. Fixez-le ici et inscrivez les
numéros de série et de modèle. Ces numéros se trouvent sur le produit.
11. N'exposez pas l'appareil au soleil direct. Sa température ambiante
maximale est de 35 degrés Celsius (95 degrés Fahrenheit).
No de modèle __________________________________
No de série____________________________________
Date d'achat : __________________________________
Détaillant/adresse/téléphone : ________________________
__________________________________________
12. Il ne faut pas gêner la ventilation en couvrant l'appareil d'un article
quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc.
13. Il ne faut pas placer de source de flamme, comme des chandelles
allumées, sur le socle/émetteur, ou près de celui-ci.
14. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. Si, pour des raisons
exceptionnelles, vous devez utiliser l'appareil à l'extérieur (balcon,
véranda, etc.), protégez-le bien contre l'humidité (rosée, pluie ou
éclaboussures de liquide).
15. Cet appareil supporte une humidité ambiante maximale de 85 pour
cent. Si l'appareil est froid et que vous devez l'utiliser dans une pièce
chaude, attendez que la condensation sur l'appareil s'évapore seule
avant de l'allumer.
14
15
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 16
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce casque sans fil. Le WHP141 utilise
la transmission radiofréquence sans fil Le casque et le socle/émetteur
incorporent la technologie PLL (boucle à phase asservie) double, qui
verrouille la fréquence sur trois voies pour une réception et une
transmission radio stables. Ce casque d'écoute sans fil stéréo de 900
MHz se distingue pas son design compact qui permet d'écouter la
musique et la télé pratiquement n'importe où à l'intérieur et à l'extérieur
de la maison. Il suffit de le brancher dans une source sonore comme un
lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD, un téléviseur, un
magnétoscope, un récepteur stéréo ou une radio.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation des piles et information
Installation des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement des piles rechargeables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Décharge d'alimentation naturelle NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avertissement de piles NiMH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CARACTÉRISTIQUES
Grâce à la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous déplacer
librement partout dans la maison
Distance de fonctionnement maximale de 150pi/45m*
Aucune limite de distance de visibilité directe
Commandes pratiques d'alimentation, de volume et de syntonisation
sur le casque
Raccordement du socle/émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commande automatique de niveau (CAN) et commande
MARCHE/ARRÊT automatique
Fonctionnement
Utilisation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rendement maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
*La portée peut varier selon l'environnement.
16
17
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 18
DESCRIPTION DU CASQUE
ACCESSOIRES FOURNIS
Pour un fonctionnement autonome, on recommande d'alimenter le
casque sans fil avec les piles rechargeables. Il faut installer les piles
rechargeables dans le logement à piles et les recharger avant l'utilisation.
(Voir Installation et information sur les piles à la page 17).
Ce casque comprend les accessoires qui permettent d'utiliser le casque
sans fil de différentes façons. (Voir la section Fonctionnement et
utilisation standard, page 19)
Adaptateur de prise de 3.5 mm/0,25 po
1 Logement à piles rechargeables
Adaptateur d'alimentation secteur
2 Interrupteur d'alimentation
3 Entrée de rechargement
4 Voyant DÉL d'alimentation
3
(C.A.-C.C. : 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES
4
Votre casque sans fil est alimenté par deux piles AAA rechargeables. Les
piles rechargeables ne sont pas chargées à leur achat. Vous devez
charger les piles pendant 16 heures avant d'utiliser le casque sans fil.
Suivez les étapes ci-dessous pour installer et charger les piles
1
2
Installation des piles rechargeables
Suivez bien ces étapes pour installer correctement les piles.
5 Voyant DÉL stéréo
1. Repérez le logement à piles sur l'écouteur droit (1). Tournez vers la
droite le bouton du couvercle du logement à piles pour retirer le
couvercle.
6 Commande de VOLUME
7 Sélecteur de VOIE
2. Insérez deux piles AAA rechargeables en suivant bien les marques à
l'intérieur pour vous assurer que les piles sont correctement
installées, les extrémités + et - aux bonnes positions.
6
3. Remettez le couvercle du logement en place.
7
Chargement des piles rechargeables
5
Procédez comme suit pour recharger le casque. Note : Le
socle/émetteur du WHP141 n'est pas un socle de rechargement, mais
vous pouvez placer le casque sur le socle pendant le rechargement.
8 Voyant DÉL de chargement
9 Voyant DÉL de signal audio
10 Câble de chargement
Suivez ces étapes pour recharger les piles NiMH rechargeables.
1. Assurez-vous que l'interrupteur (2), sur l'écouteur droit, est à OFF.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale C.A./C.C dans la
prise de courant DC IN (11) à l'arrière du socle/émetteur.
11 Prise d'alimentation DC IN
12 Sélecteur de VOIE
9
8
3. Branchez l'adaptateur dans une prise de courant
13 Câble d'entrée audio
4. Branchez le câble de chargement (10), situé à l'arrière du
socle/émetteur dans la prise de rechargement (3), située sur
l'écouteur droit. Vous pouvez placer le casque sur le socle/émetteur
ou près de l'appareil. Si le casque est raccordé correctement, le
voyant DÉL de chargement du socle de rechargement/émetteur
(8) s'allume.
10
11
12
13
(continued)
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION
18
19
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 3:29 PM Page 20
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES
FONCTIONNEMENT
5. Chargez les piles rechargeables pendant 16 heures avant d'utiliser le
casque pour la première fois.
6. Les piles restent chargées pendant environ huit heures avant qu'il
faille les recharger.
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH
Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son
utilisation, puis la laisser se décharger trois fois afin de maximiser sa
capacité de stockage. Évitez de recharger la pile avant qu'elle soit
complètement déchargée. Une pile rechargée avant d'être complètement
déchargée développe une mémoire dont la charge sera limitée lors des
chargements futurs. La capacité de stockage de la pile est alors réduite,
et par conséquent la durée de fonctionnement du casque avant qu'une
recharge soit nécessaire.
Utilisation standard
1. Allumez la source sonore (téléviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.) à
laquelle le socle/émetteur est raccordé. Si la source sonore est un
lecteur DVD ou CD, mettez un disque en marche.
Mise en garde : Le socle/émetteur comprend une fonction
automatique qui éteint l'appareil si celui-ci ne reçoit pas de signal
audio pendant environ 4 minutes. Si le volume de la source sonore
est trop bas, le socle/émetteur s'éteint aussi après quatre minutes.
Cette fonction a été installée afin de respecter les lois actuelles
réduisant la quantité d'émissions radio dans l'environnement.
Réglez le volume de la source sonore à environ 50 pour cent de la
capacité afin d'éviter l'activation accidentelle de cette fonction.
Consultez le guide de l'utilisateur de votre appareil pour connaître
les détails sur la façon de régler le volume du.
Décharge d'alimentation naturelle NiMH
En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables
subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi
automatiquement leur charge à divers degrés, et leur capacité diminue
même lorsqu'elles ne sont pas utilisées. L'importance de cette perte de
charge varie selon le type, la taille, le design, la résistance interne de la
pile et, plus particulièrement, la température. Plus la température est
élevée, plus grande est la perte d'énergie par décharge naturelle.
2. Le socle/émetteur est maintenant prêt à recevoir un signal audio. Le
socle/émetteur est activé automatiquement quand la source sonore
reçoit un signal audio.
3. Assurez-vous que le voyant DÉL de signal audio (9) à l'avant du
socle/émetteur est allumé pour indiquer que l'appareil est prêt.
4. Placez l'interrupteur du casque (2), situé sur l'écouteur droit, à ON.
5. Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5) sur l'écouteur gauche est
allumé pour indiquer un signal puissant.
6. Le socle/émetteur et le casque comportent un système PLL (boucle à
phase asservie) double pour les transmissions de radiofréquences.
Choisissez l'une des trois voies à l'arrière du socle/émetteur (12) et la
voie correspondante sur l'écouteur gauche (7). Assurez-vous que la
même voie (1, 2 ou 3) est sélectionnée sur le socle/émetteur et le
casque. La fonction PLL (boucle à phase asservie) verrouille
automatiquement la voie choisie, assurant ainsi une réception audio de
première qualité, sans perte de son.
Avertissement de piles NiMH
Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront alors que
le casque d’écoute est alimenté à partir de l’adaptateur c.a. N’alimentez
pas le casque d’écoute à partir de l’adaptateur si vous avez installé des
piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables — car ces piles
pourraient subir des fuites. Ne mélangez pas des piles ayant une
composition chimique différente (comme des piles au zinc avec des piles
alcalines). Ne mélangez pas des piles anciennes et nouvelles. Ne laissez
pas les piles installées dans le produit lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une période de temps prolongée. Respectez l'environnement et la loi.
Avant de jeter des piles rechargeables, demandez à votre distributeur si
vous pouvez les recycler et si ce dernier récupère ou non les piles
rechargeables pour fins de recyclage.
7. Avant de mettre le casque en place, réglez le volume à l'aide de la
commande VOLUME (6), située sur l'écouteur gauche, pour obtenir
une intensité sonore agréable.
8. Si vous n'utilisez plus le casque, éteignez-le à l'aide de l'interrupteur (2)
et placez la source sonore en mode attente.
RACCORDEMENT DU SOCLE/ÉMETTEUR
Suivez les instructions du guide d'installation rapide pour assurer
l'installation sans problème du casque. Suivez ces étapes pour raccorder
le socle/émetteur à la source sonore.
1. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale C.A./C.C dans la prise
de courant DC IN (11) à l'arrière du socle/émetteur. Branchez ensuite
l'adaptateur dans une prise de courant. Important : Ce bloc d’alimentation
est conçu pour être orienté correctement en position verticale ou au sol.
2. Insérez le câble d'entrée audio (13), situé à l'arrière du socle/émetteur
dans la prise casque de la source sonore (ex. : chaîne stéréo, téléviseur,
lecteur CD, lecteur DVD, etc.).
Rendement maximal
Vous pouvez obtenir un rendement maximal si la source sonore
comprend une sortie à volume variable. Parmi les sorties à volume
variable, notons les prises casque, les enceintes d'ordinateur et certaines
prises de sortie de téléviseur RCA.
Sortie à volume variable. Si vous utilisez une source sonore à prise de
sortie variable, vous pouvez réduire la distorsion et obtenir un
rendement maximal en procédant comme suit :
1. Réglez le volume de la source sonore à mi-course.
3. Le voyant DÉL de signal audio (9), situé à l'avant du socle/émetteur,
2. Réglez la commande VOLUME (6) du casque jusqu'à ce que le
s'allume dès que vous branchez l'adaptateur dans la prise et le câble
résultat souhaité soit obtenu.
audio à une source de signal active.
20
21
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 3:43 PM Page 22
(suite)
(suite)
FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGE
3. Si le volume du casque est trop bas, réglez le volume de la source.
4. S'il y a distorsion, baissez le volume de la source.
PROBLÈME
SOLUTION
Coupe-courant
• Le socle/émetteur dispose d'une fonction d'arrêt auto.
Il s'éteint quand aucun signal n'est reçu par la prise
d'entrée audio du socle/émetteur. Remettez votre
source sonore en marche et utilisez les sélecteurs
CHANNEL (7 et 12) pour ajuster la réception.
Au besoin, montez le volume de la source sonore.
Sortie à volume fixe. Si vous utilisez une source sonore à sortie à
volume fixe, vous pouvez régler le volume seulement par la commande
VOLUME (6) du casque. Exemples de sorties à volume fixe : prises
RCA (sorties de magnétoscope, cassette, vidéo ou lecteur CD).
DÉPANNAGE
FICHE TECHNIQUE
Consultez cette section de dépannage si vous éprouvez des difficulté à
régler et à utiliser le casque.
Modèle
WHP141
Description
Radiofréquence
Casque sans fil
PROBLÈME
SOLUTION
Émetteur
Fréquence porteuse
Portée efficace
Alimentation
Aucun son
dans le casque
• Assurez-vous que la source sonore, le
le socle/émetteur et le casque sont raccordés,
alimentés correctement et allumés.
900 MHz
Maximum de 150pi/45m*
12V 150 mA
• Assurez-vous que les piles rechargeables sont
correctement installées dans le casque et sont
correctement rechargées.
Fréquence de transmission UHF - 900 MHz/trois voies :
912 MHz (1), 912,5 MHz (2) et 913 MHz (3)
Alimentation du casque
Deux piles rechargeables AAA de type 1,2 V
NiMH incluses
• Assurez-vous que le socle/émetteur fonctionne et
que le voyant DÉLde signal audio (9) de l'appareil
est allumé.
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Audiovox Electronics Corporation (l’Entreprise) garantit à l’acheteur au détail d’origine que ce produit
est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication s’il est utilisé dans des conditions normales,
pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine; de tels défauts seront
réparés ou l’appareil sera remplacé (à la discrétion de l’Entreprise) sans que vous ayez à débourser des
frais pour les pièces et la main d’œuvre. Pour faire réparer ou remplacer dans le cadre de cette Garantie,
le produit et tous les accessoires inclus dans l’emballage d’origine doivent être livrés avec preuve de
couverture de garantie (par ex. : une facture), la spécification du ou des défauts et le transport prépayé, à
l’adresse de l’Entreprise indiquée ci-dessous. Ne retournez pas ce produit chez le détaillant.
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté, entretenu ou utilisé à l’extérieur
des États-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre ni l’élimination de l’électricité statique ou du bruit
produits à l’extérieur, ni les frais d’installation, de retrait et de réinstallation du produit. La garantie ne
s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties qui, de l’avis de l’Entreprise, a subi des dommages
suite à une modification, une installation incorrecte, une manipulation inappropriée, une mauvaise
utilisation, une négligence, un accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne couvre pas
les dommages causés par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni avec le produit, ou par des piles non
rechargeables qui sont laissées dans le produit alors que ce dernier est branché dans une prise secteur c.a.
LARESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉEÀLA
RÉPARATION OUAU REMPLACEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS ET ENAUCUN CAS, NE DOIT
DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace
toute autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATIONÀUN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉEÀLADURÉE DE CETTE GARANTIE. TOUTEACTION RELATIVEÀ
UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LADATE DE L’ACHAT
D’ORIGINE. ENAUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR UN
QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant
n’est autorisé à assumer au nom de l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la
présente en rapport avec la vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations
implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être
nulles dans votre cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux
autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
• Vérifiez que la source sonore livre un signal
suffisant au socle/émetteur par la câble d'entrée
audio (13). Utilisez la commande VOLUME (6)
pour monter le volume.
• Vérifiez que le casque et l'émetteur sont réglés à la
même voie.
Son de mauvaise • Assurez-vous que le son acheminé par la source
qualité ou
interférence
sonore est suffisamment puissant et de qualité
adéquate. Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5)
est allumé.
• Vérifiez si les piles du casque sont suffisamment
chargées. Rechargez-les ou remplacez-les au
besoin.
• Choisissez la meilleure voie de transmission (1, 2
ou 3) pour assurer une réception optimale du
signal. Au besoin, essayez une autre voie sur le
casque (7) et le socle/émetteur (12).
• Vérifiez si la distance entre le casque et le
socle/émetteur respecte la portée de
fonctionnement. (La portée efficace de cet appareil
est d'environ 150pi/45m*).
Rapprochez-vous du socle/émetteur pour
recevoir le son.
• Vérifiez que la source sonore livre un son stéréo.
É-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADA : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
*La portée peut varier selon l'environnement.
*La portée peut varier selon l'environnement.
22
23
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 3:37 PM Page 24
Audífonos Inalámbricos
Con Transmisor de 900 MHz
¡Transmite una señal de estéreo
incluso fuera de su casa!
* El rango puede variar según el ambiente
WHP141
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 4:00 PM Page 26
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS
Tome estas precauciones para asegurar el uso adecuado de sus audífonos
inalámbricos.
1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso doméstico y
no deben ser utilizados con propósitos industriales. Los audífonos
deben ser instalados y usados de acuerdo a las instrucciones
contenidas en este manual.
2. Lea las instrucciones completas antes de la instalación. Siga las
instrucciones cuidadosamente y llévelas a cabo en el orden correcto.
Mantenga el manual a la mano para su referencia en el futuro.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS
(continuación)
16. Limpie el aparato con un trapo limpio empapado con un detergente
neutro. Usted puede dañar el aparato si usted utiliza un detergente
con base de alcohol. Si usted no está seguro si el detergente tiene una
base de alcohol, pruébelo en la parte de abajo del aparato.
17. Desconecte este producto y llévelo a un centro de servicio calificado
bajo las siguientes condiciones:
a. Si se ha derramado líquido en el aparato.
b. Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua.
3. La corriente para este sistema de audífonos se lleva a cabo a través de
las baterías. Antes de cargar, lea las instrucciones en este manual.
Desconecte la fuente de corriente de la base/ transmisor antes de
instalar o quitar las baterías.
c. Si el producto no opera normalmente cuando se han seguido
las instrucciones de operación.
Audiovox no acepta ninguna responsabilidad por el uso de este
aparato que no vaya de acuerdo con las instrucciones en el Manual del
Usuario.
4. Siempre deje libre el acceso para la fuente principal de corriente.
5. Desconecte el aparato de la fuente principal de corriente cuando haya
tormentas, o si usted estará ausente por un periodo de tiempo
prolongado.
6. Si usted observa humo o detecta un holor a quemado, inmediatamente
desconecte el aparato de la fuente de corriente principal.
7. Nunca abra el aparato usted mismo; usted puede recibir un choque
eléctrico severo, que le podría causar lastimaduras serias o incluso la
muerte. Lleve el aparato a un centro de servicio calificado cuando
usted necesite recibir servicio.
Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. La
operación de este aparato está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Que este aparato no cause ninguna interferencia dañina, y (2) que este
aparato acepte cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar operación no deseada.
8. Nunca empuje objetos de ningún tipo dentro de las aberturas de la
base/ transmisor. Estos pueden tocar puntos peligrosos de voltaje y
podrían causar un incendio, un choque eléctrico serio o incluso la
muerte.
9. Proteja el aparato contra el polvo, la humedad y fuentes de calor
excesivo (por ejemplo, una chimenea o un radiador).
10. La fuente de corriente no debe estar en contacto con líquidos, o
expuesta a un riesgo de escurrimientos o salpicaduras de líquidos.
Tenga cuidado de no colocar la fuente de corriente o la base/
transmisor cerca de un objeto que contenga líquido (por ejemplo, un
jarrón, un vaso o una botella).
11. No exponga el aparato a la luz del sol directamente. Su temperatura
ambiente máxima debe ser de 35° Centígrados (95° Fahrenheit).
ADVERTENCIA
La modificación de este aparato para recibir señales de servicio de radio-
teléfono celular está prohibida bajo las reglas de la FCC y la ley federal.
Modificaciones o cambios hechos a este aparato que no han sido
aprobados expresamente por la persona responsable de su cumplimiento
podría invalidar la garantía del usuario.
Mantenga su recibo de compra para obtener partes y servicio bajo garantía
y para tener prueba de compra. Adjúntelo aquí y anote el número de serie
y de modelo. Estos números están localizados en el producto.
12. No debe impedirse la ventilación del aparato cubriéndolo con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
13. No deben colocarse fuentes de flama, como velas encendidas, cerca o
encima de la base/ transmisor.
14. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente seco.
Si, por razones excepcionales, usted debe utilizar su aparato en
exteriores (como un balcón, veranda, etc.) asegúrese de protegerlo
contra la humedad (rocío, lluvia o salpicaduras de cualquier líquido).
15. La humedad máxima en el medio ambiente que el aparato soporta es
85 por ciento. Si el aparato está frío y usted desea utilizarlo en un
cuarto caliente, espere a que la condensación del aparato se evapore
por sí sola antes de encenderlo.
Número de Modelo_______________________________
Número de Serie: ________________________________
Fecha de Compra: _______________________________
Vendedor/ Dirección/ Teléfono: _______________________
__________________________________________
26
27
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 28
CONTENIDO
INTRODUCCION
Felicitaciones en su compra de este sistema inalámbrico de audífonos. El
WHP 141 utiliza la transmisión inalámbrica de frecuencias de radio. Los
audífonos y la base/ transmisor incorporan la Tecnología de Fase Doble
de Circuito Cerrado (PLL), la cual encierra la frecuencia en tres canales
para una recepción de la transmisión que es clara y estable. Este sistema
inalámbrico de audífonos de 900 MHz estéreo le ofrece un diseño
compacto que le permite disfrutar música y sonido de televisión casi en
todos lados dentro y fuera de su casa. Es simple conectar este sistema a
cualquier fuente de sonido, como un DVD, DBS, CD, TV, VCR y bocinas
estéreo o radio.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Descripción del Juego de Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios Provistos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación e Información de las Baterías
Para Instalar las Baterías Recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para Cargar las Baterías Recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Efecto de Memoria en Baterías Recargables NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descarga Natural de Corriente NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Advertencia para Baterías NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FUNCIONES
La tecnología de 900 MHz RF le permite moverse libremente dentro de
su casa
Distancia de operación de hasta 150pies/45m*
No hay limitaciones de línea de visión
Convenientes controles para encender, volumen y para sintonizar
localizados en los audífonos
Para Conectar la Base/ Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nivel de Control Automático (ALC) y Función Automática para
Encender/ Apagar
Operación
Uso Estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Máximo Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
* El rango puede variar según el medio ambiente
28
29
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 30
\
DESCRIPCION DEL JUEGO DE AUDIFONOS
ACCESORIOS PROVISTOS
Para que funcionen independientemente, se recomienda que los
audífonos inalámbricos sean activados por baterías recargables. Las
baterías recargables deben ser instaladas en el compartimiento de las
baterías y recargadas antes de ser utilizadas. (Vea la sección de Instalación
e Información de Baterías en la página 27).
Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus
audífonos de varias maneras. (Vea la sección de Operación y Uso
Estándar en la página 29).
adaptador para enchufe de 3.5mm/ .25
pulgadas
1 Compartimiento para las baterías
recargables
Adaptador de fuente de corriente principal
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)
3
2 Selector para
ENCENDER/ APAGAR
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS BATERÍAS
3 Entrada para recarga
4 Indicador luminoso de LED
para activar
Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías recargables AAA. Las
baterías recargables no están cargadas cuando usted las compra. Antes
de que usted pueda utilizar los audífonos inalámbricos, las baterías
deben ser cargadas durante 16 horas. Siga los siguientes pasos para
instalar y cargar las baterías.
4
1
2
Para Instalar las Baterías Recargables
Asegúrese de seguir estos pasos para instalar correctamente las baterías.
1. En al audífono derecho, localice el compartimiento de las baterías
(1). Utilice el área para depresión con el dedo en el compartimiento
para girar la cubierta del compartimiento en la dirección contraria a
las manecillas del reloj para quitar la cubierta.
2. Introduzca dos baterías AAA, siguiendo cuidadosamente las marcas
en el interior del compartimiento para asegurarse de que las baterías
estén instaladas adecuadamente, de acuerdo a los símbolos + y – en
la posición correcta.
5 Indicador luminoso de
LED para el estéreo
6 Control de VOLUMEN
7 Selector de CANAL
6
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías.
7
5
Para Cargar las Baterías Recargables
Para cargar el juego de audífonos, siga las instrucciones a continuación.
Nota: La base/ transmisor en el WHP141 no es una base recargable,
pero usted puede colocar los audífonos en ella durante la recarga.
8 Indicador luminoso de LED para
la recarga
Siga estos pasos para cargar las baterías recargables NIHM.
1. Asegúrese de que el selector para encender / apagar (“ON/ OFF”)
(2), localizado en el audífono derecho esté en la posición de apagado
(OFF).
9 Indicador Luminoso
de Señal de Audio LED
10 Cable para carga
9
8
11 Enchufe de entrada para
la corriente DC
2. Conecte el adaptador de corriente AC/ DC en el enchufe de entrada
“DC IN” (11), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor.
3. Conecte el adaptador en el enchufe eléctrico.
12 Selector de CANAL
4. Conecte el cable de carga (10), localizado en la parte trasera de la
base/ transmisor a la entrada de re-carga (3), localizada en el
audífono derecho. Los audífonos pueden ser colocados sobre la
base/transmisor o junto al aparato. Si los audífonos están
conectados correctamente, el indicador luminoso de señal de audio
13 Cable de entrada
para audio
10
11
12
13
de la base/ transmisor (8) se ilumina.
BATTER
30
31
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 4:10 PM Page 32
INSTALACION E INFORMACION DE LAS BATERIAS
OPERACIÓN
5. Cargue las baterías recargables durante 16 horas antes de utilizar los
audífonos por primera vez.
Uso Estándar
1. Seleccione en la fuente de audio (TV, DVD, tocadiscos de CDs, etc.) a
cuál base/ transmisor está conectado. Si su fuente de audio es un
tocador de DVD o CD, empiece a tocar un disco.
6. Las cargas de las baterías duran aproximadamente ocho horas antes de
que vuelva a ser necesario recargarlas.
Efecto de la Memoria en Baterías Recargables NiMH
Advertencia: La base/transmisor tiene una función automática que apaga
el aparato si éste no recibe una señal de audio en aproximadamente 4
minutos. Si el volumen en la fuente de audio está demasiado bajo, la
base/ transmisor también apaga el aparato después de cuatro minutos.
Esta función fue instalada para cumplir con la legislación actual que
pretende reducir la cantidad de emisiones de radio en el ambiente. Para
asegurarse de que esta función no es activada accidentalmente, programe
el volumen en la fuente de audio a aproximadamente 50 por ciento de su
capacidad. Consulte el manual de su componente para ver los detalles
sobre cómo programar el volumen.
Cuando una batería recargable NiMH se utiliza por primera vez, es
importante que sea cargada completamente y después debe permitir que se
descargue tres veces para maximizar la capacidad de almacenamiento de la
batería. Evite volver a cargar la batería hasta que esté completamente
descargada. Cuando una batería vuelve a ser cargada antes de estar
completamente descargada, desarrolla una memoria que limitará la cantidad
de carga en el futuro. Esto reduce la capacidad para almacenamiento de la
batería para cargas subsecuentes y reduce la cantidad de tiempo que sus
audífonos se pueden utilizar antes de necesitar ser cargados nuevamente.
Descarga de Corriente Natural NiMH
2. La base/ transmisor está ahora lista para recibir una señal de audio. La
base/ transmisor se activa automáticamente cuando recibe una señal de
audio de una fuente de audio.
3. Verifique para asegurarse que el indicador luminoso de la señal de
audio LED (9) en la parte delantera de la base/ transmisor está
iluminado, indicando que el aparato está listo.
Debido a su diseño químico, todas las baterías recargables sufren cierta
descarga natural. Esto quiere decir que automáticamente pierden su carga a
diferentes grados, y la capacidad de la batería decae aún más cuando no se
utiliza. El grado de esta pérdida de corriente varía dependiendo del tipo de
la batería, así como del tamaño, diseño, resistencia interna y sobre todo, de la
temperatura. Mientras más alta sea la temperatura, más alta la pérdida de
corriente a través de la descarga natural.
4. Coloque el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2), localizado en
el audífono derecho, en la posición de encendido (ON).
Advertencia para Baterías NiMH
5. Verifique para asegurarse de que el indicador luminoso de estéreo (5) en
el audífono izquierdo está iluminado, indicando una señal potente.
6. La base/ transmisor y la función de fase de seguro hacen un circuito
(PLL) para transmisiones de frecuencias de radio. Seleccione uno de los
tres canales en la parte trasera de la base/ transmisor (12) y el canal
correspondiente en el audífono izquierdo (7). Asegúrese de que ese
mismo canal (1, 2 o 3) sea seleccionado tanto en la base/ transmisor
como en los audífonos. La función de Fase de Seguro de Circuito (PLL),
automáticamente asegura el canal seleccionado, ofreciéndole la mejor
recepción de audio sin pérdida de sonido.
7. Antes de ponerse los audífonos, ajuste el volumen utilizando el control
de VOLUMEN (6), localizado en el audífono izquierdo, a un nivel de
volumen a su gusto.
8. Cuando usted haya terminado de utilizar los audífonos, apáguelos
utilizando el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2) y coloque la
fuente de audio en modalidad de alerta.
Si está usando baterías recargables de NiMH o NiCd, las mismas se cargarán
cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal de CA/CC
y los audífonos se encuentren en la base. No intente recargar los audífonos si
instaló baterías alcalinas u otras baterías no recargables. Esto podría ocasionar
fugas en las baterías. No combine baterías de diferentes componentes químicos
(por ejemplo, una batería de zinc con una batería alcalina). No combine baterías
nuevas y usadas. No deje las baterías instaladas en el producto cuando éste no
se vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente
y la ley. Antes de deshacerse de baterías recargables, pregunte a su distribuidor si
pueden ser recicladas y si él/ella recibe baterías recargables para ser recicladas.
PARA CONECTAR LA BASE/ TRANSMISOR
Siga esta guía rápida para asegurarse de llevar a cabo la programación de
sus audífonos sin problemas. Para conectar la base/ transmisor a la fuente
de corriente, siga los siguientes pasos:
1. Conecte el adaptador de corriente principal AC/ DC en el enchufe de
entrada de corriente DC IN (11) en la parte trasera de la base/
Para Máximo Funcionamiento
Cuando la fuente de audio ofrece una salida variable de volumen, el
máximo funcionamiento puede ser logrado. Las salidas variables de
volumen incluyen los enchufes de los audífonos, las bocinas de la
computadora, y algunos enchufes de salida de televisión RCA.
Salida Variable de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio
con un enchufe de salida variable, usted puede reducir cualquier distorsión
y lograr un máximo funcionamiento siguiendo estos pasos:
1. Ponga el volumen de la fuente de audio a un nivel medio.
2. Ajuste el control de VOLUMEN en los audífonos (6) hasta que
obtenga el resultado deseado.
transmisor. Después, conecte el adaptador a un enchufe eléctrico.
Importante: Esta unidad de energía está hecha con el fin de estar orientada
correctamente en una posición vertical o montada en el piso.
2. Introduzca el cable de entrada de audio (13), localizado en la parte
trasera de la base/ transmisor en el enchufe para audífonos de su fuente
de audio (por ejemplo, estéreo, TV, tocadiscos de CDs, DVD, etc.)
3. El indicador luminoso de señal de audio LED (9), localizado en la parte
delantera de la base/ transmisor, se ilumina tan pronto como usted haya
conectado el adaptador de corriente en el enchufe y el cable de audio a
una fuente de señal activa.
32
33
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 5:19 PM Page 34
(continuación)
SOLUCION DE PROBLEMAS
(continuación)
OPERACIÓN
PROBLEMA
SOLUCION
3. Si el nivel de volumen de los audífonos no es suficiente, ajuste el
volumen en la fuente de audio.
4. Si ocurre distorsión, reduzca el volumen en el componente de la fuente.
Se corta
la corriente
•
La base/ transmisor tiene una función automática
de corte de corriente. Cuando no se recibe
ninguna señal en el cable de entrada de audio de
la base/ transmisor, ésta se apaga. Vuelva a
encender nuevamente su fuente de audio, y utilice
los selectores de CANAL (7 y 12) para ajustar la
recepción. Si fuera necesario, aumente el volumen
de la fuente de audio.
Salida Fija de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio con una
salida de volumen fija, se puede logar regular el volumen únicamente con el
control de VOLUMEN de los audífonos (6). Algunos ejemplos de salidas
fijas de volumen son los enchufes de RCA (VCR, Cintas, Video o salidas de
CD).
ESPECIFICACIONES
SOLUCION DE PROBLEMAS
Modelo
Descripción
WHP141
Refiérase a esta sección de solución de problemas si usted encuentra
cualquier dificultad al programar y utilizar sus audífonos.
Sistema de Audífonos Inalámbricos para
Frecuencia de Radio
PROBLEMA
SOLUCION
Transmisor Frecuencia
de Portador
Rango efectivo
Fuente de corriente
Frecuencia
de Transmisión
900 MHz
Hasta 150pies/45m*
12 V 150 mA
UHF- 900 MHz/ tres canales:
912 MHz (1), 912.5 MHz (2), y 913 MHz (3)
No se escucha
nada en los
audífonos
• Verifique que su fuentre de audio, base/transmisor
o audífonos estén conectados, alimentados
adecuadamente y encendidos.
• Asegúrese de que las baterías recargables estén
instaladas correctamente en los audífonos y hayan
sido cargadas adecuadamente.
Fuente de corriente
de los audífonos
Dos baterías recargables AAA 1.2V
NiMH incluidas
• Verifique para asegurarse que la base/ transmisor está
funcionando y que el indicador luminoso de la señal
de audio LED (9) en el aparato está iluminado.
• Verifique que la fuente de audio esté enviando una
señal suficiente a la base/ transmisor a través del
cable de entrada de audio (13). Utilice el control de
VOLUMEN (6) para incrementar el nivel del
volumen.
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este
producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta
defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de compra
original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a opción de la Compañía) sin cargo alguno por las
piezas y labores de reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de
esta Garantía, el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se entregarán con
prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especificación de los defectos,
transporte prepagado, a la Compañía a la dirección indicada abajo. No devuelva este producto al
Distribuidor.
• Verifique que los audífonos y el transmisor estén en el
mismo canal.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados
Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los
costos incurridos en la instalación, remoción o reinstalación del producto.
Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños
debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o exposición a la
humedad. Esta garantía no aplica a daños ocasionados por un adaptador de CAque no haya sido
suministrado con el producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras la unidad
se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA.
ELALCANCE DE LARESPONSABILIDAD DE LACOMPAÑÍABAJO ESTAGARANTÍAESTÁLIMITADO
ALAREPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBAY, EN NINGÚN CASO, DEBERÁLA
RESPONSABILIDAD DE LACOMPAÑÍAEXCEDER EL PRECIO DE COMPRAPAGADO POR EL
COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILI-
DAD O ADAPTABILIDAD PARAUN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS ALA
DURACIÓN DE ESTAGARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARAEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍAEN EL PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA,
DEBERÁPRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES APARTIR DE LAFECHADE
COMPRAORIGINAL. EN NINGÚN CASO LACOMPAÑÍASERÁRESPONSABLE POR DAÑOS
EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de
la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la venta de este producto.
Mala calidad de
sonido o
• Asegúrese de que el sonido que ofrece la fuente
de audio sea suficientemente fuerte y de buena
calidad. Asegúrese de que el indicador luminoso de
estéreo (5) esté iluminado.
• Asegúrese de que las baterías en los audífonos tengan
suficiente corriente. Recárguelas o cámbielas si fuera
necesario.
• Asegúrese de que usted ha seleccionado el mejor
canal para la transmisión (1, 2, o 3) para obtener la
mejor recepción de señal. Si fuera necesario, intente
otro canal tanto en los audífonos (7) como en la base/
transmisor (12).
• Verifique que la distancia entre los audífonos y la
base/ transmisor esté dentro del rango de operación.
(El rango efectivo de este aparato es
interferencia
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la
exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos; según
el estado/provincia, puede disfrutar además de otros derechos.
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
aproximadamente 150 pies/45 m*). Acérquese a la
base/ transmisor para recibir el sonido.
Asegúrese de que la fuente de audio provea sonido en
estéreo.
•
*El rango varía según el medio ambiente.
*El rango varía según el medio ambiente.
34
35
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 5:22 PM Page 36
©2007 Audiovox Corporation
Accessories Group
111 Congressional Blvd., Suite 350
Carmel, IN 46032 USA
WHP141 NA IB 02
Trademark(s) Registered
Made in China
Marque(s) déposée(s)
Fabriqué en Chine
Marca(s) Registrada(s)
Hecho en China
|