Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
Instruções de operação
(Household) Heated Eyelash Curler
(Usage domestique) Recourbe-cils chauffant
(Uso doméstico) Rizador de Pestañas Térmico
(Para uso doméstico) Curvador de cílios térmico
Before operating this unit, please read these instructions completely
and save them for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et
conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y
guarde este manual para uso futuro.
Model No.
N° de modèle
Modelo No.
Modelo no.
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e
EH-SE60
guarde este manual para uso futuro.
1
2
3
4
5
7
6
3
• Terminate the usage when there is abnormality or
failure.
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀaꢀPanasonicꢀHeatedꢀ
Eyelashꢀcurler.ꢀPleaseꢀreadꢀallꢀinstructionsꢀ
beforeꢀuse.
- Continued use of the eyelash curler may cause
fire, electric shock or other injuries.
• Keep out of the reach of toddlers and infants.
- Failure to do so may result in burns or accidental
ingestion of the accessories or removable small
parts.
SafetyꢀPrecautions
Warning
Caution
• Keep the appliance dry.
• Do not push the rotating comb against the eyelids.
• Do not use the appliance without the rotating comb.
• Do not use the appliance without the heater cover.
The symbol on the left means “Do not
wash the product with water”.
4
- Doing so may result in damage your eyes, burns
or other injuries.
• Be careful when using the appliance around other
people as they may unintentionally bump into you.
- Failure to do so may result in burns or injury.
• Never alter the appliance. Also, do not disassemble
or repair it.
- Doing so may cause unexpected accidents or
trouble. Contact the store where you purchased
the appliance or authorized service center for
repair.
• If you have conjunctivitis or any other eye disease,
consult a medical professional before use.
- Failure to do so may damage your eyes.
• Stop using the appliance if your eyes feel
uncomfortable.
• If the heater touches your skin and feels hot, cool
the affected area with water.
• If you feel any abnormality in your eye or eyelid
during or after use, consult a medical professional.
- Failure to do so may damage your eyes.
• Do not use the appliance for any purpose other
than curling eyelashes.
• Always follow the cautions printed on the battery.
• Check the polarity of the battery (+ and -) and
install it correctly.
• Remove the battery immediately when it is
discharged.
5
• Remove the battery when not using the appliance
for an extended period of time.
• Use the battery by the recommended use-by date.
- Failure to do so may cause overheating or
explosion of the battery, injury or contamination
of surroundings due to leakage.
- Doing so may result in malfunction.
• Never use thinners, benzine, or alcohol to clean
the eyelash curler since it may cause malfunction
or cracking/discoloration of the parts. Clean using a
mild detergent.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not drop the eyelash curler, or subject it to
impact.
- Doing so could result in injury or malfunction.
• Do not disassemble the battery or throw it into a
fire. Do not short-circuit the battery.
- Doing so may result in burns or injury.
• Do not immerse the eyelash curler in water or get it
wet.
6
Partsꢀidentificationꢀ(Fig.ꢀ1)
Installingꢀorꢀreplacingꢀtheꢀbattery
A Main body
• Make sure the power switch is in the “0” position.
1. Rotate the battery cover in the direction of the
arrow, and align the marks. (Fig. 2)
1 Heater cover
2 Rotating comb
3 Power switch [0/1]/Rotation switch [
4 Battery cover
]
2. Remove the battery cover. (Fig. 3)
3. Insert the battery. (Fig. 4)
5 Ready mark
B Protective cap
• Be careful to insert the battery with + and -
correctly oriented.
C Cleaning brush
4. Rotate the battery cover in the direction of the
arrow, and align the marks. (Fig. 5)
7
Notes
Use
• You can use the appliance for approximately
3 weeks with the Panasonic AA (LR6) alkaline
battery. (When used once a day, 2 minutes at a
time, at a room temperature of 25 °C (77 °F))
(The power and number of possible uses will vary
according to the batteries.)
Usingꢀtheꢀeyelashꢀcurler
1. Remove the protective cap.
2. Slide the power switch to the “1”
position to turn the appliance on.
• The heater will turn ON.
• Use only AA (LR6) alkaline battery.
• Please dispose of used battery appropriately.
3. Check that the ready mark has changed from
purple to pink.
• It will take 1 or 2 minutes for it to reach optimal
temperature when the room temperature is
25 °C (77 °F).
8
Use this appliance in a temperature of 15 °C
(59 °F) to 35 °C (95 °F). The following may occur
when used under 15 °C (59 °F):
• It may not curl as much.
• Battery life becomes shorter.
• It will take longer for the ready mark to turn its
color.
a Purple
b Starts to change
the color. (The
appliance can be
used.)
c Pink
• Depending on battery usage conditions, it may
take some time for the ready mark to completely
change color.
• The ready mark may not change color if the room
temperature is too low. However, if the rotating
comb is warmed up for 2 minutes or longer, it can
be used.
4. Apply commercially available mascara.
5. Touch the rotating comb against your eyelashes
and press the rotation switch to curl.
9
• If you move the rotating comb slowly, it will be
easier to create the curl and fewer touches will be
needed. (Repeated touching may cause the
mascara to come off.)
Rotationꢀ
switch
Leftꢀhand Rightꢀhand Direction
6. Slide the power switch to the “0”
position to turn the appliance off.
• The heater will turn OFF.
7. Attach the protective cap.
8. Apply mascara to finish.
• The rotating comb rotates in the “ ” or “
”
direction.
• The finished curl differs depending on the direction
of rotation. (See page 11.)
10
Certain types of false eyelashes and eyelash glue
are weakened by heat and may change color or
deteriorate.
Formingꢀcurls
Until you get used to it, practice the movement
several times.
►ꢀNaturalꢀcurl
Makeꢀtheꢀlashesꢀ
1
standꢀupꢀatꢀtheirꢀ
base.
• Do not press the
rotation switch.
Keep the comb on the
base of the lashes for
about 3 seconds
11
Createꢀtheꢀ
shape.
RepeatꢀStepsꢀ1ꢀ
toꢀ3ꢀseveralꢀ
times.
2
4
Press up (
) on the
rotation switch.
Move the comb slowly
towards the tips
Finished lashes
Curlꢀtheꢀtips.
3
Press up (
) on the
rotation switch.
Keep the comb on the
tips for about 3 seconds
12
►ꢀStrongꢀcurl
Createꢀtheꢀ
shape.
Press down (
the rotation switch.
2
3
Makeꢀtheꢀlashesꢀ
standꢀupꢀatꢀtheirꢀ
base.
1
) on
Move the comb slowly
towards the tips
• Do not press the
rotation switch.
Keep the comb on the
base of the lashes for
about 3 seconds
Curlꢀtheꢀtips.
Press down (
the rotation switch.
) on
Keep the comb on the
tips for about 3 seconds
13
►ꢀLowerꢀeyelashes
RepeatꢀStepsꢀ1ꢀ
toꢀ3ꢀseveralꢀ
times.
4
Pushꢀtheꢀ
1
eyelashesꢀ
lightlyꢀtoꢀcreateꢀ
aꢀcurl.
Finished lashes
Keep the comb in
position with the
rotation on for about 3
seconds
Press down (
the rotation switch.
) on
14
Tips
Tips
Liftꢀtheꢀeyelashesꢀatꢀtheꢀouterꢀcornersꢀofꢀtheꢀ
eyes
Makingꢀtheꢀinnerꢀcornerꢀofꢀtheꢀeyesꢀlookꢀwider
To strongly emphasize the
eyelashes at the inner corners
of the eye, angle the rotating
comb and move it towards the
inner end of the eyebrow.
To emphasize the width of your
eyes, angle the rotating comb
and touch the eyelashes at the
outer corner of the eye, moving
the comb towards the outer
end of the eyebrow to curl.
Moveꢀtheꢀrotatingꢀcombꢀwithꢀaꢀzig-zagꢀmotionꢀ
toꢀcatchꢀtheꢀbasesꢀofꢀtheꢀeyelashes
Use this technique when you
wish to catch the lashes to
facilitate curling.
15
►ꢀBlockingꢀ(Fig.ꢀ6)
Tips
If you separate the portions to be curled into
sections, it is easier to finish the curling.
• Divide upper eyelashes into 3 sections based on
imaginary lines extending from the left and right
edges of the iris.
a Inner corner of eye to inner edge of iris
b Inner edge of iris to outer edge of iris
c Outer edge of iris to outer corner of eye
• Divide the lower eyelashes into 2 sections
d Inner corner of eye to outer edge of iris
e Outer edge of iris to outer corner of eye
Makingꢀtheꢀlowerꢀlashesꢀatꢀtheꢀouterꢀcornerꢀofꢀ
theꢀeyeꢀlookꢀfuller
Hold the rotating comb
vertically and move it towards
the center of the eye.
Move the appliance without
using rotation.
16
►ꢀAngleꢀofꢀfaceꢀ(Fig.ꢀ7)
Clean
Use while looking slightly downward.
• Place a mirror directly in front of you and raise your
chin.
• Make sure the power switch is in the “0” position.
• Cleaning will be more difficult if the mascara dries
and becomes too hard. There is also a risk that the
rotating comb will not rotate. We therefore
Mascara appropriate as a base
• Waterproof type (including long, volume, and
curl)
recommend that you clean after every use.
• Long type
• Curl type
Mainꢀbody
Mascara appropriate for finishing touch
• Volume type
Immerse a cloth in water with a little hard soap
dissolved in it, squeeze out the cloth, and wipe
clean.
17
Rotatingꢀcomb
Attachingꢀtheꢀrotatingꢀcomb
Align the heater cover
grooves (a) with the
After every use, clean with the supplied cleaning
brush.
mark on the rotating
comb, and fully insert the
main body into the
rotating comb.
• After the mascara has dried, move
the cleaning brushes along the
grooves of the comb, focusing on
the gaps in the comb.
• If the heater cover
comes off, refit it
securely.
• Take care not to press too hard.
18
Specifications
Model No.
EH-SE60
AA (LR6) alkaline battery x 1
(sold separately)
Power source
This product is intended for household use only.
FORꢀYOURꢀCONVENIENCE,ꢀWEꢀHAVEꢀ
ESTABLISHEDꢀAꢀTOLL-FREEꢀ(INꢀUSAꢀONLY)ꢀ
NATIONALꢀACCESSORYꢀPURCHASEꢀHOTꢀLINEꢀ
ATꢀ1-800-332-5368.
INꢀCANADA,ꢀCONTACTꢀPANASONICꢀCANADAꢀ
INC.ꢀATꢀTHEꢀADDRESSꢀORꢀTELEPHONEꢀ
NUMBERꢀONꢀTHEꢀBACKꢀPAGE.
19
•
•
Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une
panne.
Merciꢀd’avoirꢀchoisiꢀunꢀrecourbe-cilsꢀchauffantꢀ
Panasonic.ꢀPrièreꢀdeꢀlireꢀtoutesꢀlesꢀinstructionsꢀ
avantꢀd’utiliserꢀcetꢀappareil.
-
L’utilisation continue du recourbe-cils peut causer un
incendie, un choc électrique ou d’autres blessures.
Gardez hors de portée des très jeunes enfants et des
nourrissons.
Consignesꢀdeꢀsécurité
-
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
des accidents ou une ingestion accidentelle des
accessoires ou des petites pièces amovibles.
Avertissement
•
Maintenez l’appareil au sec.
Attention
Le symbole ci-contre signifie «Ne jamais
laver le produit à l’eau courante».
•
•
N’appliquez pas la brosse rotative sur les paupières.
N’utilisez pas l’appareil sans la brosse rotative.
20
•
•
N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle du système de
chauffe.
•
Si vous ressentez la moindre anomalie dans votre œil ou
sur la paupière pendant ou après l’utilisation, consultez
un médecin.
-
Ceci pourrait abîmer vos yeux et provoquer des
brûlures ou des blessures.
-
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
des blessures oculaires.
Si vous souffrez de conjonctivite ou de toute autre
maladie oculaire, consultez un médecin avant d’utiliser
l’appareil.
•
•
N’utilisez l’appareil que dans le but pour lequel il a été
prévu, en l’occurrence le recourbement des cils.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil en
présence d’autres personnes, car elles pourraient
involontairement vous heurter.
-
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
des blessures oculaires.
•
•
Cessez d’utiliser l’appareil si vous ressentez une gêne
au niveau des yeux.
Si l’élément chauffant entre en contact avec votre peau,
rafraîchissez la zone affectée avec de l’eau.
-
Ceci pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
•
Ne modifiez jamais l’appareil. De plus, ne le démontez
ou réparez pas.
21
-
Cela pourrait entraîner des accidents ou des
problèmes inattendus. Contactez le magasin où vous
avez acheté l’appareil ou un centre de service
après-vente agréé.
-
Le non-respect de cette consigne peut engendrer une
surchauffe de l’appareil ou une explosion de la pile,
une blessure ou une contamination de l’environnement
due à une fuite.
•
•
•
Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile.
Vérifiez les polarités de la pile et installez-la correctement.
Enlevez immédiatement la pile lorsqu’elle est
complètement épuisée.
•
Ne faites pas tomber le recourbe-cils et évitez-lui tout
choc.
-
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
•
•
Enlevez la pile quand vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période.
Utilisez la pile jusqu’à la date de péremption.
•
•
Ne démontez pas la pile ou ne la jetez pas au feu. Ne
court-circuitez pas la pile.
-
Ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Ne trempez pas le recourbe-cils dans l’eau et évitez de
le mouiller.
-
Cela pourrait causer un dysfonctionnement.
22
•
•
N’utilisez jamais de diluant, de benzène ou d’alcool pour
nettoyer le recourbe-cils par risque de
Identificationꢀdesꢀpiècesꢀ(Fig.ꢀ1)
dysfonctionnement ou de fissuration/décoloration des
pièces. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un détergent doux.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissance, à moins
qu’elles ne bénéficient d’une supervision ou
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
A
Élément principal
1
2
3
Couvercle du système de chauffe
Brosse rotative
Commutateur d’alimentation [0/1]/
Commutateur de rotation [
]
4
5
Couvercle du logement de la pile
Indicateur d’état «prêt»
B
C
Capuchon protecteur
Brosse de nettoyage
23
Remarques
Installationꢀouꢀremplacementꢀdeꢀ
laꢀpile
•
Vous pouvez utiliser l’appareil pendant environ
3 semaines avec la pile alcaline Panasonic AA (LR6).
(à raison d’une fois par jour, 2 minutes par session, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F))
(La puissance et le nombre d’utilisations possibles
peuvent varier suivant les piles.)
•
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en
position «0».
1. Faites pivoter le couvercle du logement de la pile dans
la direction de la flèche, et alignez les marques. (Fig. 2)
2. Retirez le couvercle du logement de la pile. (Fig. 3)
3. Insérez la pile. (Fig. 4)
•
•
Utilisez uniquement une pile alcaline AA (LR6).
Veuillez vous débarrassez de la pile d’une manière
appropriée.
•
Veillez à insérer la pile avec le + et le - correctement
orientés.
4. Faites pivoter le couvercle du logement de la pile dans
la direction de la flèche, et alignez les marques. (Fig. 5)
24
3. Assurez-vous que la couleur de l’indicateur d’état
«prêt» est passée de violet à rose.
Utilisation
•
Cela lui prend entre 1 et 2 minutes pour atteindre sa
température optimale lorsque la température de la
pièce est de 25 °C (77 °F).
Utilisationꢀduꢀrecourbe-cils
1. Retirez le capuchon protecteur.
2. Faites glisser le commutateur
d’alimentation sur la position «1» pour
mettre en marche l’appareil.
a
b
Violet
Commence à
changer de couleur.
(L’appareil peut être
utilisé.)
•
Le système de chauffe va s’allumer.
c
Rose
25
•
•
En fonction de l’usage de la batterie, l‘indicateur d’état
«prêt» peut mettre un certain temps à changer
complètement de couleur.
L‘indicateur d’état «prêt» peut ne pas changer de
couleur si la température ambiante est trop basse.
Toutefois, si la brosse rotative a chauffé plus de
2 minutes, elle peut être utilisée.
Utilisez cet appareil à une température comprise entre
15 °C (59 °F) et 35 °C (95 °F). Voici ce qu’il peut arriver
lorsque l’appareil est utilisé à une température inférieure
à 15 °C (59 °F) :
•
•
•
Il peut ne pas recourber assez les cils.
La durée de vie de la pile peut diminuer.
L’indicateur d’état «prêt» peut mettre plus de temps à
changer de couleur.
4. Appliquez un mascara disponible dans le commerce.
5. Appliquez la brosse rotative sur vos cils et appuyez sur
le commutateur de rotation pour les recourber.
26
•
Si vous déplacez lentement la brosse rotative, il sera
plus simple de recourber les cils et un nombre moins
important d’applications sera nécessaire. (Une
application répétée peut entraîner l’élimination du
mascara.)
Commutateurꢀ
deꢀrotation
Mainꢀgauche Mainꢀdroite
Direction
6. Placez le commutateur d’alimentation en
position «0» pour mettre l’appareil hors
marche.
•
Le système de chauffe va s’éteindre.
7. Fixez le capuchon protecteur.
•
•
La brosse rotative tourne dans le sens « » ou « ».
Le recourbement final diffère suivant le sens de rotation.
(Voir en page 28.)
8. Appliquez le mascara pour terminer.
27
Certains types de faux-cils et de colles à faux-cils sont
fragilisés par la chaleur et peuvent changer de couleur,
voire se détériorer.
Formationꢀdesꢀcourbes
Effectuez plusieurs fois le mouvement afin de vous habituer.
►ꢀ Courbeꢀnaturelle
Relevezꢀlesꢀcilsꢀ
1
depuisꢀlaꢀligneꢀ
desꢀcils.
• N’appuyez pas sur le
commutateur de
rotation.
Maintenez la brosse sur la
ligne des cils pendant
environ 3 secondes
28
Créezꢀlaꢀformeꢀ
souhaitée.
Recourbezꢀlesꢀ
extrémités.
2
3
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
supérieur (
commutateur de
rotation.
) du
supérieur (
commutateur de
rotation.
) du
Déplacez lentement la
brosse jusqu’à l’extrémité
des cils
Maintenez la brosse sur
l’extrémité des cils
pendant environ
3 secondes
29
►ꢀ Courbeꢀprononcée
Répétezꢀplusieursꢀ
foisꢀlesꢀétapesꢀ1ꢀàꢀ3.
4
Relevezꢀlesꢀcilsꢀ
1
depuisꢀlaꢀligneꢀ
desꢀcils.
• N’appuyez pas sur le
commutateur de
rotation.
Maintenez la brosse sur la
ligne des cils pendant
environ 3 secondes
Cils terminés
30
Créezꢀlaꢀformeꢀ
souhaitée.
Recourbezꢀlesꢀ
extrémités.
2
3
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
inférieur (
commutateur de
rotation.
) du
inférieur (
commutateur de
rotation.
) du
Déplacez lentement la
brosse jusqu’à l’extrémité
des cils
Maintenez la brosse sur
l’extrémité des cils
pendant environ
3 secondes
31
►ꢀ Cilsꢀinférieurs
Répétezꢀplusieursꢀ
foisꢀlesꢀétapesꢀ1ꢀàꢀ3.
4
Appuyezꢀ
1
légèrementꢀsurꢀ
lesꢀcilsꢀpourꢀcréerꢀ
uneꢀcourbe.
Cils terminés
Maintenez la brosse en
position pendant environ
3 secondes avec la
rotation activée
Appuyez sur le bouton
inférieur (
) du
commutateur de
rotation.
32
Conseils
Conseils
Soulevezꢀlesꢀcilsꢀdansꢀleꢀcoinꢀextérieurꢀdesꢀyeux
Faitesꢀenꢀsorteꢀqueꢀleꢀcoinꢀintérieurꢀdesꢀyeuxꢀsembleꢀ
plusꢀlarge
Pour mettre en valeur la largeur de
vos yeux, inclinez la brosse
rotative et appliquez-la sur les cils
dans le coin extérieur de l’œil en la
déplaçant vers l’extrémité
Pour mettre véritablement en
valeur les cils au niveau des coins
intérieurs de l’œil, inclinez la
brosse rotative et déplacez-la vers
l’extrémité interne du sourcil.
extérieure des sourcils afin de les
recourber.
33
Conseils
Conseils
Déplacezꢀlaꢀbrosseꢀrotativeꢀenꢀappliquantꢀdesꢀ
mouvementsꢀenꢀzigzagꢀpourꢀsaisirꢀlesꢀcilsꢀauꢀniveauꢀ
deꢀlaꢀligneꢀdesꢀcils
Faitesꢀenꢀsorteꢀqueꢀlesꢀcilsꢀinférieursꢀdansꢀleꢀcoinꢀ
externeꢀdeꢀl’œilꢀsemblentꢀplusꢀfournis
Maintenez la brosse rotative en
position verticale et déplacez-la
vers le centre de l’œil.
Déplacez l’appareil sans utiliser la
fonction de rotation.
Utilisez cette technique si vous
souhaitez saisir les cils et faciliter
leur recourbement.
►ꢀ Regroupementꢀ(Fig.ꢀ6)
Si vous séparez en blocs les portions à recourber, le
recourbement sera facilité.
34
•
•
Divisez en trois blocs les cils supérieurs en traçant des
lignes imaginaires qui vont du coin gauche jusqu’au coin
droit de l’iris.
Mascara approprié en tant que base
•
De type résistant à l’eau (notamment pour allonger les
cils, leur donner du volume et les recourber)
Mascara pour allonger les cils
a
b
c
Du coin intérieur de l’œil au coin intérieur de l’iris
Du coin intérieur de l’iris au coin extérieur de l’iris
Du coin extérieur de l’iris au coin extérieur de l’œil
•
•
Mascara pour recourber les cils
Mascara recommandé pour la touche finale
Mascara qui donne du volume
Divisez en deux blocs les cils inférieurs
•
d
e
Du coin intérieur de l’œil au coin extérieur de l’iris
Du coin extérieur de l’iris au coin extérieur de l’œil
►ꢀ Inclinaisonꢀduꢀvisageꢀ(Fig.ꢀ7)
Utilisez tout en regardant légèrement vers le bas.
•
Placez un miroir directement en face de vous et levez
votre menton.
35
Brosseꢀrotative
Nettoyage
Après chaque utilisation, nettoyer avec la brosse de
nettoyage fournie.
•
•
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en
position «0».
Le démaquillage sera plus difficile si le mascara sèche
et durcit. Il existe également un risque que la brosse
rotative ne tourne plus. Nous vous recommandons de ce
fait de la nettoyer après chaque utilisation.
•
Une fois que le mascara est sec,
déplacez la brosse de nettoyage le
long des rainures de la brosse rotative,
en vous focalisant sur les espaces
entre les rainures.
•
Faites attention à ne pas appuyer trop
fort.
Élémentꢀprincipal
Trempez un chiffon dans une eau savonneuse, essorez-le
et nettoyez.
36
Fixationꢀdeꢀlaꢀbrosseꢀrotative
Spécifications
N° de modèle
Alignez les rainures du
couvercle du système de
EH-SE60
1 pile alcaline AA (LR6)
(vendue séparément)
Source d’alimentation
chauffe (
a) sur la marque
de la brosse rotative et
insérez l’élément principal
de l’appareil dans la brosse
rotative.
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
•
Si le couvercle du
système de chauffe se
détache, refixez-le de
manière sécurisée.
POURꢀPLUSꢀDEꢀRENSEIGNEMENTS,ꢀCOMMUNIQUEZꢀ
AVECꢀPANASONICꢀCANADAꢀINC.ꢀÀꢀL’ADRESSEꢀOUꢀ
AUꢀNUMÉROꢀDEꢀTÉLÉPHONEꢀINDIQUÉSꢀÀꢀL’ENDOSꢀ
DUꢀMANUEL.
37
•
•
Si el aparato funciona incorrectamente o falla, deje de
utilizarla.
GraciasꢀporꢀelegirꢀunꢀRizadorꢀdeꢀPestañasꢀTérmicoꢀ
Panasonic.ꢀLeaꢀtodasꢀlasꢀinstruccionesꢀantesꢀdeꢀusarlo.
-
El uso continuo del rizador de pestañas puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica u otro
tipo de lesiones.
Precaucionesꢀdeꢀseguridad
Mantener fuera del alcance de los niños.
-
De no hacerlo, podrá ocasionar quemaduras o
ingestión accidental de los accesorios o partes
pequeñas extraíbles.
Advertencia
•
Mantenga seco el aparato.
Precaución
El símbolo a la izquierda significa “No lave
el producto con agua”.
•
•
No presione el peine giratorio contra los párpados.
No use el aparato sin el peine giratorio.
38
•
•
No use el aparato sin la cubierta del calentador.
•
•
Tenga cuidado al usar el aparato cerca de otras
personas, ya que éstas podrían chocar con usted de
manera no intencional.
-
De hacerlo, podría sufrir daños en sus ojos,
quemaduras u otro tipo de lesiones.
Si tiene conjuntivitis o alguna otra enfermedad ocular,
consulte a un profesional médico antes de usar el producto.
-
De no hacerlo, podría sufrir quemaduras o lesiones.
Nunca alterar el aparato. Tampoco desmontar o repararlo.
-
De no hacerlo, sus ojos podrían resultar dañados.
-
Si lo hace, pueden producirse accidentes imprevistos
o problemas. Póngase en contacto con la tienda en la
que compró el aparato o con un centro de servicio
autorizado para la reparación.
•
•
Deje de usar el aparato si siente molestias en sus ojos.
Si el calentador toca su piel y se siente caliente, enfríe el
área afectada con agua.
•
•
Si siente alguna anomalía en su ojo o párpado durante o
después del uso, consulte a un profesional médico.
•
•
Siga siempre las precauciones impresas en la batería.
Compruebe las polaridades de la batería e instálela
correctamente.
-
De no hacerlo, sus ojos podrían resultar dañados.
No use el aparato con ningún otro fin que no sea el de
rizar pestañas.
•
Extraiga la batería inmediatamente cuando esté agotada.
39
•
•
Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un período de tiempo prolongado.
Utilice la batería hasta la fecha de caducidad recomendada.
•
•
Nunca use disolventes, bencina o alcohol para limpiar el
rizador de pestañas, ya que puede ocasionar el mal
funcionamiento o el agrietamiento/decoloración de las
piezas. Limpie usando un detergente suave.
Este aparato no está diseñado para su uso por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que hayan sido supervisadas o
instruidas en el uso del aparato por parte de una
persona responsable por su seguridad. Los niños deben
ser supervisados para garantizar que no jueguen con el
aparato.
-
Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o
explotar, usted puede sufrir lesiones o puede
contaminarse la zona circundante debido a las fugas.
•
•
•
No deje caer el rizador de pestañas ni lo exponga a golpes.
-
De hacerlo, podría sufrir lesiones o el aparato podría
funcionar mal.
No desmonte la batería ni la arroje al fuego. No ponga
en cortocircuito la batería.
-
Si lo hace, puede resultar en quemaduras o lesiones.
No sumerja el rizador de pestañas en agua ni lo moje.
Si lo hace, podría funcionar incorrectamente.
-
40
Identificaciónꢀdeꢀpiezasꢀ(Fig.ꢀ1)
Instalaciónꢀoꢀsustituciónꢀdeꢀlaꢀbatería
A
Cuerpo principal
•
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la
posición “0”.
1
2
3
Cubierta del calentador
Peine giratorio
Interruptor de encendido [0/1]/
1. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha y
alinee las marcas. (Fig. 2)
2. Retire la tapa de la batería. (Fig. 3)
3. Inserte la batería. (Fig. 4)
Interruptor de rotación [
Tapa de la batería
Indicador de disponibilidad
]
4
5
•
Tenga cuidado de insertar la batería con los polos + y
- orientados correctamente.
B
C
Cubierta de protección
Cepillo para limpieza
4. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha y
alinee las marcas. (Fig. 5)
41
Notas
Uso
•
Puede usar el aparato durante aproximadamente 3
semanas con la batería alcalina Panasonic AA (LR6).
(Si se usa una vez al día, 2 minutos por vez, a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F))
(La potencia y el número de usos posibles variarán de
acuerdo a las baterías.)
Usoꢀdelꢀrizadorꢀdeꢀpestañas
1. Retire la cubierta de protección.
2. Deslice el interruptor de encendido a la
posición “1” para encender el aparato.
•
•
Utilice sólo una batería alcalina AA (LR6).
Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada.
•
El calentador se encenderá (ON).
3. Revise que el indicador haya cambiado de púrpura a
rosa.
•
Se requerirán 1 o 2 minutos para que llegue a la
temperatura óptima, cuando la temperatura ambiente
sea de 25 °C (77 °F).
42
Use este aparato en una temperatura de entre 15 °C
(59 °F) y 35 °C (95 °F). Puede ocurrir lo siguiente si se
utiliza a una temperatura menor de 15 °C (59 °F):
a
b
Púrpura
Empieza a cambiar
el color. (Se puede
usar el aparato.)
Rosa
•
•
•
El rizado podría no ser el óptimo.
La vida útil de la batería se acortará.
El indicador de disponibilidad tardará más tiempo en
cambiar su color.
c
•
•
Dependiendo de las condiciones de uso de la batería,
puede pasar cierto tiempo para que el indicador de
disponibilidad cambie de color por completo.
El indicador de disponibilidad podría no cambiar de color
si la temperatura ambiente es demasiado baja. No
obstante, si el peine giratorio se calienta durante
2 minutos o más, podrá ser utilizado.
4. Aplique rímel, disponible en forma comercial.
5. Aplique el peine giratorio a sus pestañas y presione el
interruptor de rotación para rizar.
43
•
Si mueve el peine giratorio lentamente, será más fácil
crear el rizo y se requerirán menos toques. (Los toques
repetidos pueden provocar que se desprenda el rímel.)
Interruptorꢀ
deꢀrotación
Manoꢀ
izquierda
Manoꢀ
derecha
Dirección
6. Deslice el interruptor de encendido a la
posición “0” para apagar el aparato.
•
El calentador se apagará (OFF).
7. Ponga la cubierta de protección.
8. Aplique rímel para terminar.
•
•
El peine giratorio gira en dirección del “ ” o “ ”.
El rizado terminado variará dependiendo de la dirección
de giro. (Vea la página 45.)
Ciertos tipos de pestañas postizas y de pegamento para
pestañas se debilitan por el calor y pueden cambiar de
color o deteriorarse.
44
Formaciónꢀdeꢀrizos
Creeꢀlaꢀforma.
2
Presione (
) hacia
Practique el movimiento varias veces hasta
acostumbrarse a él.
arriba en el interruptor
de rotación.
►ꢀ Rizoꢀnatural
Mueva el peine con
lentitud hacia las puntas
Hagaꢀqueꢀlasꢀ
1
pestañasꢀseꢀ
levantenꢀdesdeꢀsuꢀ
Mantenga el peine en la
base.
base de las pestañas
durante aproximadamente
3 segundos
• No presione el
interruptor de
rotación.
45
Riceꢀlasꢀpuntas.
Repitaꢀlosꢀpasosꢀ
1ꢀaꢀ3ꢀvariasꢀveces.
3
4
Presione (
) hacia
arriba en el interruptor
de rotación.
Mantenga el peine en las
puntas durante
Pestañas terminadas
aproximadamente 3
segundos
46
►ꢀ Rizoꢀfirme
Creeꢀlaꢀforma.
2
Hagaꢀqueꢀlasꢀ
Presione (
) hacia
1
pestañasꢀseꢀ
abajo en el interruptor
de rotación.
levantenꢀdesdeꢀsuꢀ
Mueva el peine con
lentitud hacia las puntas
Mantenga el peine en la
base de las pestañas
durante aproximadamente
3 segundos
base.
• No presione el
interruptor de
rotación.
47
Riceꢀlasꢀpuntas.
Repitaꢀlosꢀpasosꢀ
1ꢀaꢀ3ꢀvariasꢀveces.
3
4
Presione (
) hacia
abajo en el interruptor
de rotación.
Mantenga el peine en las
puntas durante
Pestañas terminadas
aproximadamente 3
segundos
48
►ꢀ Pestañasꢀinferiores
Consejos
Presioneꢀlasꢀ
1
Levanteꢀlasꢀpestañasꢀenꢀlasꢀcomisurasꢀexterioresꢀdeꢀ
losꢀojos
pestañasꢀ
ligeramenteꢀparaꢀ
crearꢀunꢀrizo.
Para enfatizar el ancho de sus
ojos, posicione en ángulo el peine
giratorio y toque las pestañas en la
comisura exterior del ojo,
moviendo el peine hacia el
extremo exterior de la ceja para
rizar.
Mantenga el peine en su
posición con la rotación
activada durante
aproximadamente 3
segundos
Presione (
) hacia
abajo en el interruptor
de rotación.
49
Consejos
Consejos
Cómoꢀhacerꢀqueꢀlaꢀcomisuraꢀinteriorꢀdeꢀlosꢀojosꢀseꢀ
veaꢀmásꢀamplia
Muevaꢀelꢀpeineꢀgiratorioꢀenꢀformaꢀzigzagueanteꢀparaꢀ
enredarꢀlasꢀbasesꢀdeꢀlasꢀpestañas
Para enfatizar fuertemente las
pestañas en las comisuras
internas del ojo, posicione en
ángulo el peine giratorio y muévalo
hacia el extremo interior de la ceja.
Use esta técnica cuando desee
enredar las pestañas para facilitar
el rizado.
50
►ꢀ Bloquesꢀdeꢀpestañasꢀ(Fig.ꢀ6)
Si separa las porciones a rizar en bloques, será más
sencillo terminar el rizado.
Consejos
Cómoꢀhacerꢀqueꢀlasꢀpestañasꢀinferioresꢀenꢀlaꢀ
comisuraꢀexteriorꢀdelꢀojoꢀseꢀveanꢀmásꢀvoluminosas
•
Divida las pestañas superiores en 3 bloques, con base
en unas líneas imaginarias que se extiendan a partir de
los bordes izquierdo y derecho del iris.
Mantenga el peine giratorio en
posición vertical y muévalo hacia
el centro del ojo.
Mueva el aparato sin usar la
rotación.
a
b
c
Comisura interior del ojo hasta el borde interior del iris
Borde interior del iris hasta el borde exterior del iris
Borde exterior del iris hasta la comisura exterior del ojo
•
Divida las pestañas inferiores en 2 bloques
d
e
Comisura interior del ojo hasta el borde exterior del iris
Borde exterior del iris hasta la comisura exterior del ojo
51
►ꢀ Ánguloꢀdelꢀrostroꢀ(Fig.ꢀ7)
Use mientras dirige la mirada ligeramente hacia abajo.
Limpieza
•
Coloque un espejo justo en frente de usted y levante la
barbilla.
•
•
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la
posición “0”.
La limpieza será más difícil si el rímel se seca y
endurece demasiado. También existe el riesgo de que el
peine giratorio no vaya a girar. Por lo tanto, se
recomienda limpiarlo después de cada uso.
Rímel apropiado como base
•
•
•
Tipo impermeable (incluyendo largo, volumen y rizo)
Tipo largo
Tipo de rizo
Rímel apropiado para toque final
Tipo de volumen
Cuerpoꢀprincipal
•
Sumerja un paño en agua con un poco de jabón duro
disuelto en ella, exprima el paño y limpie.
52
Peineꢀgiratorio
Colocaciónꢀdelꢀpeineꢀgiratorio
Alinee las ranuras de la
cubierta del calentador (
Después de cada uso, limpie con la brocha que se
suministra con el aparato.
a)
con la marca en el peine
giratorio, e inserte por
completo el cuerpo principal
dentro del peine giratorio.
•
Una vez que se haya secado el rímel,
mueva las brochas limpiadoras a lo
largo de las ranuras del peine,
concentrándose en las brechas dentro
del peine.
•
Si la cubierta del
calentador se afloja,
vuelva a colocarla
firmemente.
•
Tenga cuidado de no presionar
demasiado fuerte.
53
Especificaciones
N.º de modelo
EH-SE60
Batería alcalina AA (LR6) x 1
(Se vende por separado)
Fuente de alimentación
Este producto está destinado solamente para su uso
doméstico.
PARAꢀSUꢀCONVENIENCIA,ꢀAHORAꢀDISPONEMOSꢀDEꢀ
UNAꢀLÍNEAꢀNACIONALꢀDEꢀLLAMADAꢀGRATISꢀPARAꢀ
LAꢀCOMPRAꢀDEꢀACCESORIOSꢀ(SOLAMENTEꢀENꢀ
USA);ꢀLLAMEꢀALꢀ1-800-332-5368.
54
•
•
Pare de usar quando verificar anomalias ou falhas.
ObrigadoꢀporꢀterꢀescolhidoꢀumꢀCurvadorꢀdeꢀCíliosꢀ
TérmicoꢀdaꢀPanasonic.ꢀLeiaꢀtodasꢀasꢀinstruçõesꢀ
antesꢀdeꢀusar.
-
O uso contínuo do Curvador de Cílios pode causar
incêndios, choques elétricos ou outros ferimentos.
Mantenha fora do alcance de crianças.
-
Caso contrário, poderão ocorrer acidentes ou a
ingestão acidental dos acessórios ou de pequenas
peças removíveis.
Precauçõesꢀdeꢀsegurança
Aviso
Atenção
•
Mantenha o aparelho seco.
•
•
•
Não empurre a escova rotativa contra as pálpebras.
Não use o aparelho sem a escova rotativa.
Não use o aparelho sem a tampa do aquecedor.
O símbolo à esquerda significa “Não lavar o
produto com água”.
55
-
Fazer isso poderá machucar os olhos, provocar
queimaduras ou outros ferimentos.
•
•
Tenha cuidado ao usar o aparelho perto de outras
pessoas, pois elas podem esbarrar em você
acidentalmente.
•
Se tiver conjuntivite ou qualquer doença ocular, consulte
um médico antes de usar.
-
Interrompa o uso do aparelho se sentir desconforto nos
olhos.
-
Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou
ferimentos.
Caso contrário, poderá machucar seus olhos.
•
•
•
Nunca faça modificações no aparelho. Além disso, não o
desmonte nem repare.
Se o aquecedor tocar a sua pele e estiver quente, resfrie
a área afetada com água.
Se sentir qualquer anormalidade nos olhos ou pálpebras
durante ou após o uso, consulte um médico.
-
Caso contrário, poderão ocorrer acidentes ou problemas
inesperados. Contate a loja onde adquiriu o aparelho ou
o centro de assistência autorizado para reparações.
•
•
Siga sempre as indicações de cuidado impressas na
bateria.
Verifique as polaridades da bateria e instale-a de forma
correta.
-
Caso contrário, poderá machucar seus olhos.
•
Não use o aparelho para outros fins que não o de curvar
seus cílios.
56
•
•
Remova imediatamente a bateria quando estiver gasta.
Remova a bateria quando não utilizar o aparelho por um
longo período de tempo.
Utilize a bateria de acordo com o prazo de validade
recomendado.
•
•
•
Não desmonte a bateria nem a coloque em fogo. Não
provoque um curto-circuito na bateria.
-
Se o fizer, poderão ocorrer queimaduras ou ferimentos.
•
Não mergulhe o Curvador de Cílios na água nem o
molhe.
-
Uma falha no cumprimento destas indicações pode
causar sobreaquecimento ou explosão da bateria,
ferimentos ou contaminação do ambiente devido a
derrame.
-
Se o fizer, pode provocar um mau funcionamento.
Nunca use solventes, benzina ou álcool para limpar o
Curvador de Cílios , pois poderá causar mau
funcionamento ou rachaduras/descoloração das peças.
Limpe com um detergente suave.
•
Não deixe cair o Curvador de Cílios nem cause impactos
a ele.
-
Fazer isso poderá machucar os olhos, provocar
queimaduras ou outros ferimentos.
57
•
Não se pretende que o aparelho seja usado por pessoas
(inclusive crianças) com habilidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência ou
conhecimentos, exceto mediante recebimento de
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
pelo responsável por sua segurança. Crianças devem
ser supervisionadas para assegurar que não brinquem
com o aparelho.
Identificaçãoꢀdasꢀpeçasꢀ(Fig.ꢀ1)
A
Corpo principal
1
2
3
Tampa do aquecedor
Escova rotativa
Interruptor de funcionamento [0/1]/
Interruptor de rotação [
Tampa da bateria
Sinal de “pronto” para usar
]
4
5
B
C
Tampa de proteção
Pincel de limpeza
58
Notas
Instalarꢀouꢀsubstituirꢀaꢀbateria
•
Você pode usar o aparelho por aproximadamente 3
semanas com a pilha alcalina Panasonic AA (LR6).
(Quando usado uma vez por dia, 2 minutos cada vez,
a uma temperatura ambiente de 25 °C)
(A potência e o número de usos possíveis irão variar
de acordo com as pilhas.)
•
Certifique-se de que o interruptor de funcionamento está
na posição “0”.
1. Rode a tampa da bateria no sentido da seta e alinhe as
marcas. (Fig. 2)
2. Remova a tampa da bateria. (Fig. 3)
3. Insira a bateria. (Fig. 4)
•
•
Utilize apenas uma bateria alcalina AA (LR6).
Por favor, descarte a bateria usada num local apropriado.
•
Tenha cuidado para inserir a bateria com os sinais +
e - na direção correta.
4. Rode a tampa da bateria no sentido da seta e alinhe as
marcas. (Fig. 5)
59
3. Verifique se o sinal de “pronto” para usar mudou de
roxo para rosa.
Utilização
•
São necessários 1 ou 2 minutos para atingir a
temperatura ideal quando a temperatura ambiente for
de 25 °C.
UsoꢀdoꢀCurvadorꢀdeꢀCílios
1. Remova a tampa de proteção.
2. Faça deslizar o interruptor de
funcionamento para a posição “1” para
ligar o aparelho.
a
b
Roxo
Começa a mudar de
cor. (O aparelho
pode ser usado.)
Rosa
•
O aquecedor será LIGADO.
c
•
Dependendo das condições de uso da bateria, pode
demorar um pouco para o sinal de “pronto” para usar
mudar totalmente de cor.
60
•
O sinal de “pronto” para usar pode não mudar de cor se
a temperatura ambiente estiver muito baixa. Porém, se a
escova rotativa for aquecida por 2 minutos ou mais,
poderá ser usada.
Interruptorꢀ
deꢀrotação
Mãoꢀ
esquerda
Mãoꢀdireitaꢀ
Sentido
Use este aparelho em uma temperatura de 15 °C a 35 °C.
O seguinte pode ocorrer quando usado abaixo de 15 °C:
•
•
•
Pode não curvar o suficiente.
A vida útil da bateria é menor.
Levará mais tempo para a marca de “pronto” para
usar mudar de cor.
•
•
A escova rotativa gira na direção “ ” ou “ ”.
A curvatura final depende do sentido de rotação.
(Consulte a página 62.)
4. Aplique rímel comercialmente disponível.
5. Encoste a escova rotativa em seus cílios e pressione o
interruptor de rotação para curvar.
61
•
Movendo a escova rotativa lentamente, será mais fácil
criar a curvatura e menos toques serão necessários.
(Toques repetidos podem remover o rímel.)
Formaçãoꢀdeꢀcurvaturas
Até acostumar-se, pratique o movimento várias vezes.
6. Deslize o interruptor de funcionamento
para a posição “0” para desligar o
aparelho.
►ꢀ Curvaturaꢀnatural
Façaꢀcomꢀqueꢀosꢀ
1
cíliosꢀfiquemꢀ
•
O aquecedor será DESLIGADO.
7. Coloque a tampa de proteção.
erguidosꢀemꢀsuaꢀ
8. Aplique rímel para finalizar.
Mantenha a escova na
base dos cílios por cerca
de 3 segundos
base.
• Não pressione o
interruptor de rotação.
Certos tipos de cílios postiços e cola para cílios são
enfraquecidos pelo calor e podem mudar de cor ou deteriorar-se.
62
Crieꢀaꢀforma.
Curveꢀasꢀpontas.
2
3
Pressione para cima
Pressione para cima
(
) no interruptor de
(
) no interruptor de
rotação.
rotação.
Mova a escova
lentamente em direção às
pontas
Mantenha a escova nas
pontas por cerca de 3
segundos
63
►ꢀ Curvaturaꢀforte
Repitaꢀosꢀpassosꢀ
1ꢀaꢀ3ꢀváriasꢀvezes.
4
Façaꢀcomꢀqueꢀosꢀ
1
cíliosꢀfiquemꢀ
erguidosꢀemꢀsuaꢀ
Mantenha a escova na
base dos cílios por cerca
de 3 segundos
base.
• Não pressione o
interruptor de rotação.
Cílios prontos
64
Crieꢀaꢀforma.
Curveꢀasꢀpontas.
2
3
Pressione para baixo
Pressione para baixo
(
) no interruptor de
(
) no interruptor de
rotação.
rotação.
Mova a escova
lentamente em direção às
pontas
Mantenha a escova nas
pontas por cerca de 3
segundos
65
►ꢀ Cíliosꢀinferiores
Repitaꢀosꢀpassosꢀ
1ꢀaꢀ3ꢀváriasꢀvezes.
4
Pressioneꢀ
1
levementeꢀosꢀ
cíliosꢀparaꢀcriarꢀ
umaꢀcurvatura.
Cílios prontos
Mantenha a escova no
local com rotação ligada
por cerca de 3 segundos
Pressione para baixo
(
) no interruptor de
rotação.
66
Dicas
Dicas
Levanteꢀosꢀcíliosꢀnosꢀcantosꢀexternosꢀdosꢀolhos
Fazerꢀoꢀcantoꢀinternoꢀdosꢀolhosꢀparecerꢀmaisꢀlargo
Para enfatizar a largura de seus
olhos, posicione a escova rotativa
em ângulo e toque os cílios no
canto externo do olho, passando a
escova no sentido da extremidade
externa da sobrancelha para curvar.
Para enfatizar os cílios nos cantos
internos dos olhos, posicione a
escova rotativa em ângulo e
mova-a para a extremidade interna
da sobrancelha.
Movaꢀaꢀescovaꢀrotativaꢀcomꢀumꢀmovimentoꢀdeꢀ
vai-e-vemꢀparaꢀcurvarꢀasꢀbasesꢀdosꢀcílios
Use esta técnica quando quiser
prender os cílios para facilitar a
curvatura.
67
►ꢀ Bloqueioꢀ(Fig.ꢀ6)
Se as partes a serem curvadas forem separadas em
blocos, ficará mais fácil finalizar a curvatura.
Dicas
Darꢀvolumeꢀaosꢀcíliosꢀinferioresꢀnoꢀcantoꢀexternoꢀdoꢀolho
Segure a escova rotativa na
posição vertical e mova-a para o
centro do olho.
•
Divida os cílios superiores em 3 blocos com base em
linhas imaginárias que partem das margens esquerda e
direita da íris.
Mova o aparelho sem o uso de
rotação.
a
b
c
Do canto interno do olho à borda interna da íris
Da borda interna à borda externa da íris
Da borda externa da íris ao canto externo do olho
•
Divida os cílios inferiores em 2 blocos
d
e
Canto interno do olho à borda externa da íris
Da borda externa da íris ao canto externo do olho
68
►ꢀ Ânguloꢀdoꢀrostoꢀ(Fig.ꢀ7)
Olhe ligeiramente para baixo ao usar.
Limpeza
•
Coloque um espelho diretamente à sua frente e levante
o queixo.
•
•
Certifique-se de que o interruptor de funcionamento está
na posição “0”.
A limpeza será mais difícil se o rímel secar e endurecer.
Também há risco de que a escova rotativa não gire. Por
isso, recomendamos a limpeza após cada utilização.
Rímel apropriado para a base
•
À prova d’água (incluindo comprimento, volume e
curvatura)
•
•
Comprimento
Curvatura
Corpoꢀprincipal
Rímel apropriado para toques finais
Volume
Mergulhe um pano em água com um pouco de sabão
dissolvido, torça o pano, e limpe.
•
69
Escovaꢀrotativa
Colocaçãoꢀdaꢀescovaꢀrotativa
Alinhe as marcação do
Após cada uso, limpe com o pincel de limpeza fornecido.
tampo do aquecedor (
a)
•
Após o rímel secar, mova os pincéis
de limpeza ao longo das marcação da
escova, concentrando-se nos espaços
vazios da escova.
com a marca na escova
rotativa, e insira totalmente
o corpo principal na escova
rotativa.
•
Tome cuidado para não pressionar
com muita força.
•
Se a tampa do aquecedor
sair, recoloque-a
firmemente.
70
Especificações
Modelo Nº
EH-SE60
Pilhas alcalinas AA (LR6) x 1
(vendida separadamente)
Fonte de alimentação
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
71
MEMO
72
MEMO
73
INꢀUSAꢀCONTACT:
ENꢀPANAMAꢀCONTACTEꢀCON:
Callꢀ1-800-338-0552ꢀ(InꢀUSA)
Panasonic Corporation of North America Panasonic Latin America. S.A.
http://www.panasonic.com/shavers/ꢀ
Callꢀ1-800-561-5505ꢀ(InꢀCanada)
Composerꢀleꢀ1-800-561-5505ꢀ(AuꢀCanada)
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
P.O. Box 0816-03164
Panama, Republic of Panama
(507) 229-2955
INꢀCANADAꢀCONTACT:
AUꢀCANADA,ꢀCOMMUNIQUEZꢀAVEC:
Panasonic Canada Inc.
NOꢀBRASILꢀENTREꢀCONTATOꢀCOM:
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic do Brasil Limitada.
(905) 624-5010
Rua Cubatão, 320 - 8º andar
Paraíso
ENꢀMEXICOꢀCONTACTEꢀCON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle
Del. Benito Juárez
CEP: 04013-001
São Paulo - SP
+55 11 3889 4000
Serviceꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessories
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488-1000
Dépannageꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessoires
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Impresso na China
F EN, FR, SP, PT
0000000000 X0000-0
|